De iure - de facto: Razlika med redakcijama
Izbrisana vsebina Dodana vsebina
m popravljna dvojna preusmeritev |
vsebina namesto preusmeritve (povzeto po angleškem članku) |
||
Vrstica 1: | Vrstica 1: | ||
'''''De facto''''' je [[latinščina|latinska]] [[fraza]], ki pomeni »v [[praksa|praksi]]«. Najpogosteje se uporablja kot nasprotje fraze ''[[de iuris]]'' za [[pravo|pravne]], [[uprava|upravne]] ali druge postopke kot so [[standard]]i, kjer je uveljavljena praksa v nasprotju s formalno določeno. Zgled so ''de facto'' samostojne [[država|države]] kot je denimo [[Abhazija]], ki niso mednarodno priznane in se obravnavajo v okviru matične države, imajo pa lastno [[vlada|vlado]], ki nadzoruje njihovo ozemlje. |
|||
#REDIRECT [[Praksa]] |
|||
V drugem primeru izraz označuje stanje, ko uveljavljeni postopki niso formalno določeni. Za primer, [[Združene države Amerike]] nimajo zakonsko opredeljenega uradnega jezika, ''de facto'' uradni jezik pa je [[angleščina]]. |
|||
{{lang-stub}} |
|||
{{law-stub}} |
|||
[[Kategorija:Latinske fraze]] |
|||
[[en:De facto]] |
Redakcija: 09:06, 12. september 2008
De facto je latinska fraza, ki pomeni »v praksi«. Najpogosteje se uporablja kot nasprotje fraze de iuris za pravne, upravne ali druge postopke kot so standardi, kjer je uveljavljena praksa v nasprotju s formalno določeno. Zgled so de facto samostojne države kot je denimo Abhazija, ki niso mednarodno priznane in se obravnavajo v okviru matične države, imajo pa lastno vlado, ki nadzoruje njihovo ozemlje.
V drugem primeru izraz označuje stanje, ko uveljavljeni postopki niso formalno določeni. Za primer, Združene države Amerike nimajo zakonsko opredeljenega uradnega jezika, de facto uradni jezik pa je angleščina.