Prečrkovanje: Razlika med redakcijama

Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Izbrisana vsebina Dodana vsebina
Marino (pogovor | prispevki)
Dopolnil - ni več škrbina (?)
Vrstica 1: Vrstica 1:
'''Prečrkovánje''' je [[preslikava]] znakov ene [[abeceda|abecede]] z znaki druge abecede, kot na primer prečrkovanje [[cirilica|cirilskih]] imen v [[latinica|latinico]] ([[prečrkovanje cirilice]]).
'''Prečrkovánje''' je [[preslikava]] znakov ene [[abeceda|abecede]] v znake druge abecede oziroma spreminjanje zapisa besede iz ene pisave v drugo. Za narode, ki pišejo z latinico, je najbolj aktualno '''latinično prečrkovanje''' - to je spreminjanje neke tuje pisave v [[latinica|latinico]].

Izraz ''prečrkovanje'' ponavadi enačimo s tujko '''transkripcija''' oziroma '''transliteracija'''. Pri tem ločimo naslednji pomenski odtenek:
*'''[[transliteracija]]''' pomeni prečrkovanje, kjer eni črki (ali skupini črk) iz prve pisave ustreza vedno ista črka (ali skupina črk) iz druge pisave. Zgled za táko prečrkovanje najdemo v srbščini: vsaki črki srbske [[cirilica|cirilice]] ustreza točno določena črka srbske [[gajica|latinice - gajice]].
*'''transkripcija''' pomeni prečrkovanje bolj na splošno, tudi če pri tem določeno črko v različnih situacijah nadomestimo z različnimi črkami druge pisave. Transkripcija je manj natančna kot translitercija, vendar pa ponavadi bolj ustreza navadam bralcev v ciljnem jeziku. Poseben primer je mednarodna fonetična transkripcija ([[IPA]]).

Številni narodi, ki ne uporabljajo latinice, so izdelali natančna navodila za prečrkovanje svojega jezika v latinico, vendar pa drugi narodi tega pogosto ne upoštevajo. Za zgled si oglemo različne načine prečrkovanja imena znanega ruskega politika:

{| border=0 cellspacing=0 cellpadding=4 style="border:1px solid #999; margin:1.5em 0;"
|-
! colspan=2 align=left | Transcription and transliteration examples
|-
| Originalni zapis imena (v cirilici)
| Борис Николаевич Ельцин
|-
| Uradna transliteracija [[ISO 9]] (GOST 7.79-2000)
| Boris Nikolaevič Elʹcin
|-
| Slovenska transkripcija
| Boris Nikolajevič Jelcin
|-
| Angleška transkripcija
| Boris Nikolayevich Yeltsin
|-
| Francoska transkripcija
| Boris Nikolaïevitch Ieltsine
|-
| Nemška transkripcija
| Boris Nikolajewitsch Jelzin
|-
| Madžarska transkripcija
| Borisz Nyikolajevics Jelcin
|-
| Poljska transkripcija
| Borys Nikołajewicz Jelcyn
|-
| Španska transkripcija
| Boris Nikoláyevich Yeltsin
|-
| Arabska transkripcija
| بوريس نيكولايفتش يلتسن (translit.: ''Būrīs Nīkūlāyafitsh Yīltsin'')
|-
| Hebrejska transkripcija
| בוריס ניקולאיביץ' ילצין (translit. ''bwrjs njḳwlʾjbjṣ' jlṣjn'')
|-
| [[IPA]] fonetičnac transkripcija
| {{IPA|[bʌˈɾʲis nʲɪkʌˈɫajɪvʲɪʧʲ ˈjelʲʦɨn]}}
|}

==Glej tudi==
Zgledi prečrkovanja:
*[[pinjin]]
*[[Wade-Gilesovo prečrkovanje]]
*[[Hepburnovo prečrkovanje]]


{{škrbina o jeziku}}


[[Kategorija:Jezikoslovje]]
[[Kategorija:Jezikoslovje]]
[[Kategorija:Pisave]]


[[bg:Транскрибиране]]
[[br:Treuzlizherennadur]]
[[ca:Transcripció lingüística]]
[[cs:Transliterace]]
[[cs:Transkripce (lingvistika)]]
[[cv:Транслитераци]]
[[de:Transkription (Schreibung)]]
[[da:Translitteration]]
[[en:Transcription (linguistics)]]
[[de:Transliteration]]
[[es:Transcripción (lingüística)]]
[[en:Transliteration]]
[[nl:Transcriptie (taal)]]
[[eo:Transliterumaj sistemoj]]
[[ja:転写 (言語学)]]
[[es:Transliteración]]
[[fi:Translitterointi]]
[[nn:Transkripsjon]]
[[no:Transkripsjon (språkvitenskap)]]
[[fr:Transcription et translittération]]
[[pl:Transkrypcja (językoznawstwo)]]
[[gl:Transliteración]]
[[ru:Практическая транскрипция]]
[[he:תעתיק]]
[[hu:Átírás (nyelvészet)]]
[[sk:Transkripcia (jazykoveda)]]
[[th:การเขียนคำทับศัพท์แบบถ่ายเสียง]]
[[id:Alihaksara]]
[[it:Traslitterazione]]
[[zh:音译]]
[[ja:翻字]]
[[ko:전자법]]
[[ml:ലിപ്യന്തരീകരണം]]
[[nl:Transliteratie]]
[[no:Transliterasjon]]
[[pl:Transliteracja]]
[[pt:Transliteração]]
[[ro:Transliterare]]
[[ru:Транслитерация]]
[[sk:Transliterácia]]
[[sv:Translitteration]]
[[ta:எழுத்துப்பெயர்ப்பு]]
[[th:การเขียนคำทับศัพท์]]
[[tr:Transliterasyon]]
[[uk:Транслітерація]]
[[ur:کلمہ نویسی]]
[[zh:转写]]

Redakcija: 11:33, 8. oktober 2007

Prečrkovánje je preslikava znakov ene abecede v znake druge abecede oziroma spreminjanje zapisa besede iz ene pisave v drugo. Za narode, ki pišejo z latinico, je najbolj aktualno latinično prečrkovanje - to je spreminjanje neke tuje pisave v latinico.

Izraz prečrkovanje ponavadi enačimo s tujko transkripcija oziroma transliteracija. Pri tem ločimo naslednji pomenski odtenek:

  • transliteracija pomeni prečrkovanje, kjer eni črki (ali skupini črk) iz prve pisave ustreza vedno ista črka (ali skupina črk) iz druge pisave. Zgled za táko prečrkovanje najdemo v srbščini: vsaki črki srbske cirilice ustreza točno določena črka srbske latinice - gajice.
  • transkripcija pomeni prečrkovanje bolj na splošno, tudi če pri tem določeno črko v različnih situacijah nadomestimo z različnimi črkami druge pisave. Transkripcija je manj natančna kot translitercija, vendar pa ponavadi bolj ustreza navadam bralcev v ciljnem jeziku. Poseben primer je mednarodna fonetična transkripcija (IPA).

Številni narodi, ki ne uporabljajo latinice, so izdelali natančna navodila za prečrkovanje svojega jezika v latinico, vendar pa drugi narodi tega pogosto ne upoštevajo. Za zgled si oglemo različne načine prečrkovanja imena znanega ruskega politika:

Transcription and transliteration examples
Originalni zapis imena (v cirilici) Борис Николаевич Ельцин
Uradna transliteracija ISO 9 (GOST 7.79-2000) Boris Nikolaevič Elʹcin
Slovenska transkripcija Boris Nikolajevič Jelcin
Angleška transkripcija Boris Nikolayevich Yeltsin
Francoska transkripcija Boris Nikolaïevitch Ieltsine
Nemška transkripcija Boris Nikolajewitsch Jelzin
Madžarska transkripcija Borisz Nyikolajevics Jelcin
Poljska transkripcija Borys Nikołajewicz Jelcyn
Španska transkripcija Boris Nikoláyevich Yeltsin
Arabska transkripcija بوريس نيكولايفتش يلتسن (translit.: Būrīs Nīkūlāyafitsh Yīltsin)
Hebrejska transkripcija בוריס ניקולאיביץ' ילצין (translit. bwrjs njḳwlʾjbjṣ' jlṣjn)
IPA fonetičnac transkripcija [bʌˈɾʲis nʲɪkʌˈɫajɪvʲɪʧʲ ˈjelʲʦɨn]

Glej tudi

Zgledi prečrkovanja: