Pogovor o predlogi:Upravne enote Kitajske

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije
(Preusmerjeno s strani Pogovor o predlogi:Province Kitajske)

To je stran za pogovor o izboljšanju strani Predloga:Upravne enote Kitajske.

Razprava[uredi kodo]

Ali boš to popravil tudi v člankih? Ni jih malo !!! In zakaj si skrajšal imeni dveh avtonomnih območij? Popraviti bi bilo treba tudi ime predloge.--Ljuba brank (pogovor) 21:41, 27. februar 2021 (CET)[odgovori]

Misliš mene? Če ne, pingam @GeographieMan:. Upam, da pridemo do konsenza.. LP--A09090091|(pogovor) 21:47, 27. februar 2021 (CET)[odgovori]

@Ljuba brank: Tako je, vsi članki v povezavi s Kitajsko (mesta, osebe, itd.) bodo popravljeni, verjetno v naslednjih dveh mesecih. 3/4 oseb sem že, mest sem nekaj tu in tam popravil, drugo še sledi. Pri avtonomnih območjih sem se ravnal po en:Template:Province-level divisions of China, drugi popravki so napačno prečrkovanje. V kaj pa bi spremenila ime predloge? --GeographieMan (pogovor) 22:07, 27. februar 2021 (CET)[odgovori]

Za povezave se lahko javim tudi jaz. --A09090091|(pogovor) 22:09, 27. februar 2021 (CET)[odgovori]
Imata kar nekaj dela, če se bosta lotila. Predloga pa seveda niso samo province, zato se mi zdi, da bi morali dati naslov na primer Upravne enote Kitajske.--Ljuba brank (pogovor) 10:14, 28. februar 2021 (CET)[odgovori]
Se strinjam, bom premaknil na ta naslov. @A09090091: Super, vsakršna pomoč je dobrodošla. --GeographieMan (pogovor) 10:32, 28. februar 2021 (CET)[odgovori]
@GeographieMan: Ali premaknem tudi letala z imenom Guizhou na Guidžou? PMM jih ni treba. Ali pač? Sem pa že popravil povezave za Fudžjan in Guidžou. LP, --A09090091|(pogovor) 09:41, 1. marec 2021 (CET)[odgovori]
@A09090091: Načeloma da, potrebno je premakniti vse, kar ni prečrkovano in npr. "Guizhou JL-9" je pinjinski zapis kitajskih pismenk: 歼教-9. To pomeni, da bi bilo pravilno "Guidžou JL-9". --GeographieMan (pogovor) 10:11, 1. marec 2021 (CET)[odgovori]
OK, čeprav pmsp to ni potrebno. A potlej je F-15 Eagle v slovenščini Lovec-15 Orel? Lahko premaknem oz. bom premaknil. Imam še eno vprašanje. Ali je res pravilno Hubei in ne Hubej kot je že bilo? ;) LP, A09 --A09090091|(pogovor) 10:14, 1. marec 2021 (CET)[odgovori]
F-15 Eagle lahko ostane kakor je, ker je angleščina latinična pisava katero po navadi ne prečrkujemo, razen, če ima neko uradno ime v slovenščini. Vse kar niso latinične pisave (arabska, ruska, kitajska, japonska, korejska, itd.) pa po pravopisnih pravilih prečrkujemo. Pravilno je Hubei (ei se ne spremeni v ej), se pa ie spremeni v je. --GeographieMan (pogovor) 10:33, 1. marec 2021 (CET)[odgovori]
Hvala za pojasnilo. Sem ga ravnokar premaknil. Kaj pa Hongdu L-15? Verjetno ostane tako kot je. --A09090091|(pogovor) 10:37, 1. marec 2021 (CET)[odgovori]
Ostane kakor je. --GeographieMan (pogovor) 10:47, 1. marec 2021 (CET)[odgovori]

Še: v razpredelnici so ostala avtonomna območja, v članku Upravna delitev Kitajske govoriš zdaj o avtonomni pokrajini. Ta članek je treba absolutno razširit z imeni tudi v pinjin; sploh je angleški članek Administrative divisions of China lahko primeren vzor.--Ljuba brank (pogovor) 10:43, 28. februar 2021 (CET)[odgovori]

Mislim, da je pravilno Avtonomna regija Tibet, vsaj sodeč po medijih in googlu. Bom popravil tudi v predlogi. Glede razširitve se pa strinjam, bom uredil, ko bom imel čas. --GeographieMan (pogovor) 11:17, 28. februar 2021 (CET)[odgovori]