Pogovor:Seznam filmskih režiserjev

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Japonska imena[uredi kodo]

Na tem seznamu je cel kup (verjetno) japonskih režiserjev - ne vem pa zakaj so transkribirana po (verjetno) angleškem vzorcu. Japonska imena načeloma zapisujemo le s slovenskim naborom črk, torej Kurosava (Kurosawa), Ošima (Oshima), Jasudžiro ~ (Yasujiro Ozu) - če so vsi japonskega rodu. Če so slučajno živeli zunaj Japonske in si nadeli ime po tamkajnšjem zgledu, je drugače - ali pa ne (zgled Leo Esaki sicer ni najboljši). Spodobi se, da slovenščina pokaže svojo moč tudi na takšnih (za nekoga 'obskurnih') področjih. Lepi zgledi kako se zapiše so fiziki Hideki Jukava, Masatoši Košiba, Jošio Nišina, Šiničiro Tomonaga (朝永 振一郎). Če so fiziki zapisani po slovensko, ne vem zakaj ne bi bili tudi njihovi režiserji. Pa, da ne bo kdo spet rekel, da bi poslovenjene izraze našel le še v Pionirskem listu.. 8-) Podobno je potrebno narediti 'red' še v članku o japonščini, kjer so sem in tja nametani poangleženi izrazi.. Včeraj in danes Janezi robantijo.. --xJaM 21:26, 7 dec 2004 (CET)