Pogovor:Antibiotik

Iz Wikipedije, proste enciklopedije
(Preusmerjeno s strani Pogovor:Protibakterijska snov)
Jump to navigation Jump to search
Rod of Asclepius2.svg Članek obravnava WikiProjekt Medicina. Za smernice glej strani projekta in Wikipedija:Urejanje strani.
Viquibola 1000.png To je eden izmed člankov, ki bi jih morala imeti vsaka Wikipedija, spada v sklop WikiProjekta 1000 nujnih. Za smernice glejte strani projekta in Wikipedija:Urejanje strani.
10 pie chart.svg
Po številu znakov je to škrbina.


Naslov[uredi kodo]

Predlagam, da damo članku boljši naslov - morda Protibakterijska snov, saj je večina antibiotikov kemoterapevtikov in je trenutni naslov strokovno nekorekten in preozek.--Irena 14:55, 11. julij 2013 (CEST)

Hmn, vidim, da so v enwiki naredili isto, po drugi strani pa je izraz antibiotik zelo zelo udomačen. Če bomo že preimenovali, bo treba v uvodu zelo dobro razložit, da gre za sinonim in zakaj je "antibiotik" netočen izraz. — Yerpo Ha? 15:00, 11. julij 2013 (CEST)
Antibiotiki so snovi, ki jih prozvajajo živi organizmi, npr. glive. Tako sta prava antibiotika le dva iz skupine penicilinov. Vse drugo so kemoterapevtiki.--Irena 15:10, 11. julij 2013 (CEST)
Aha, no, večina ljudi reče tudi sintetičnim kar antibiotiki, ampak če napišeš to razlago v članek, bo moralo zadostovati. Je potem tudi antimikotik napačen izraz glede na vsebino tistega članka? In ostali antianti? — Yerpo Ha? 15:15, 11. julij 2013 (CEST)
Hja, večina tistega članka bi spadala na nov naslov Protimikrobne snovi.--Irena 15:22, 11. julij 2013 (CEST)
In 1939, principally [...] underook an investigation of antibiotics, i. e. substances produced by microorganisms that are antagosnistic to the growth or life of other microorganisms.*
*Strictly, the definition should refer to substances that are antagonistic in dilute solution because it is necessary to exclude various common metabolic products such as alcohol and hydrogen peroxide. The term antibiotics in now commonly used for antimicrobial drugs in general, and it would be pedantic to object to this. Today, many commonly used antibiotics are either fully sinthetic or produced by major chemical modifications or naturally produced molecules; hence, 'antimicrobial agent' is perhaps a more accurate term, atlhough 'antibiotic' is much commoner usage. Bennet, Brown. 2008. Clinical pharmacology, str. 176. ISBN=9780443102448
The term antibiotic is widely used, but strictly should be reserved for those antimicrobial drugs that are derived from microorganisms. Waller, Renwick, Hiller. Medical Pharmacology and Therapeutics. 2010. Str. 587. ISBN=978 0 7020 2991 2.

Članek, ki govori na splošno o protimikrobnih snoveh, bi naslovila Protimikrobna snov. Članek, ki govori o snoveh, ki delujejo proti bakterijam, bi naslovila Protibakterijska snov. V prvega sodi večji del uvoda trenutnega članka. Kaj menite ostali? --Irena 16:01, 11. julij 2013 (CEST)

Kakorkoli že, protibakterijska snov sigurno ni kemijska spojina, ki povzroča smrt mikroorganizmov, kot so bakterije, glive in praživali oz. zavira njihovo rast. --Tong 21:54, 12. julij 2013 (CEST)
Da, to je res. Čakam, da še kdo izrazi svoje mnenje in se dogovorimo, da se ne zapodim v jalovo delo.--Irena 22:02, 12. julij 2013 (CEST)

Moje mnenje ... Antibiotik se ponekod uporablja za protimikrobne (protiglivične, protivirusne in protibakterijske) učinkovine, ponekod pa ožje le za protibakterijske učinkovine. Tudi definicija v Slovenskem medicinskem slovarju govori prvo, v Farmacevtskem terminološkem slovarju pa drugo. Glede na to, da ta članek opisuje protibakterijske učinkovine, bi ga tako tudi poimenoval (uporabil bi besedo učinkovina, saj so lahko protibakterijske snovi marsikaj, ne le učinkovine, ki se uporabljajo v zdravljenju). Lahko pa se omeni, da se sopomensko za protibakterijske učinkovine često uporablja izraz antibiotiki. Lp, --Marko3 (pogovor) 16:16, 14. julij 2013 (CEST)

Meni se zdi antibiotik ustrezno in udomačeno poimenovanje za vse, naravne in sintetične, protibakterijske snovi. Nisem opazil, da bi v praksi kdo ta izraz uporabljal samo za naravne snovi. Brez natančnejšega preverjanja bi rekel, da se je morda tako razlikovalo v preteklosti, danes pa se izraz antibiotik uporablja za vse protibakterijske snovi, morda tudi širše, čeprav sam še vedno rajši razlikujem antibiotike, antimikotike in antivirotike. --Eleassar pogovor 21:56, 14. julij 2013 (CEST)

Meni se ne zdi, da bi bil naslov nekorekten, ker:

  1. v SMS piše »naravni produkt mikrobov ali naravnemu produktu enaka sintetična ali podobna polsintetična spojina, ki zavira razmnoževanje ...«
  2. v Farmacevtskem slovarju piše »naravni produkt mikrobov ali polsintezni derivat, ki zavira razmnoževanje ...«

Glede na jasno definicijo v slovarjih antibiotiki niso samo snovi, ki jih proizvajajo živi organizmi. Enako kot Dejan nisem v praksi nikoli opazil, da bi se izraz rabil samo za naravne produkte. Predlagam, da pustimo naslov Antibiotik in se v uvodu jasno razčisti definicijo.--Archangel 11:07, 18. julij 2013 (CEST)

Zdaj moramo razjasniti še, ali delujejo le proti bakterijam ali vsem MO.--Irena 11:29, 18. julij 2013 (CEST)
Ja, tukaj zna biti zmeda, če gledamo samo slovarje. Uvodna definicija v angleškem članku namreč sloni samo na enem slovarju, SMS omenja »ki zavira razmnoževanje/ubija druge mikrobe«, Farmacevtski slovar »ki zavira razmnoževanje/uničuje druge mikrobe in se uporablja za zdravljenje bakterijskih okužb«, Slovar tujk podobno omenja mikrobe itd.
Kolikor se preletel nekaj monografij, sem prepričan, da se dostikrat uporablja izraz antibiotik, če pa se že pojavi izraz protibakterijska učinkovina, pa je ta sinonim z izrazom antibiotik (glej recimo Principles and Practice of Hospital Medicine, ur. Falagas et al.), velja pa tudi obratno. Poleg tega je bil antibiotik nekdaj definiran kot snov, ki jo proizvaja živi mikroorganizem in zavira rast drugih mikroorganizmov, še posebej bakterij.
Po drugi strani pa nekatere monografije opisujejo, da so antibiotiki protimikrobne učinkovine. Situacija je torej takšna: slovarji in učbeniki ne dajo jasne slike. PMM lahko zadevo razjasni naslednja smernica HMA-ja: mešanje pojmov antibiotik in protimikrobna učinkovina je v klinični praksi pripeljalo do poslabšanje situacije v zvezi z rezistenco, poleg tega je taka definicija zastarela. Zaradi preprostosti, točnosti in splošne udomačenosti je protimikrobna učinkovina krovni termin, antibiotiki pa so samo ena skupina od protimikrobnih učinkovin in pomenijo enako kot protibakterijske učinkovine. Definicije so sprejele tudi druge organizacije, med ostalim WHO.
V izogib kaosu predlagam torej, da se v naslovih držimo ustaljenega poimenovanja, v uvodih pa jasno navedemo posebnosti. Predvsem se moramo postaviti v kožo povprečnega bralca Wikipedije: mi tukaj lahko razpravljamo o ezoteriki, ampak bralec bo vtipkal v iskalnik besedo antibiotik, dvomim, da bo vedel za izraz protibakterijska učinkovina.--Archangel 14:42, 18. julij 2013 (CEST)