Pogovor:Josif Stalin

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

To je stran za pogovor o izboljšanju članka Josif Stalin.
Stran ni namenjena splošnim pogovorom o temi članka.

Pravila za članke


Po kriteriju kakovosti je bil članek označen kot izbrani.

Datum rojstva[uredi kodo]

Datum rojstva se ne ujema glede na podatke v tujih jezikih. Slovenska Wikipedija trdi, da je bil Stalin rojen 6.Decembra (oz. 9. Decembra po Ruskem koledarju), Google in Wikipedija v ostalih jezikih navajajo kot datum rojstva 18.December - zgodovinarji so se dokopali do tega podatka po razpadu Sovj.Zveze. Podatek sem 'pogumno popravil', kot svetujete v Smernicah, vendar ga je administracija izbrisala in vrnila napačen podatek... 92.37.63.128 14:55, 25. december 2013 (CET)[odgovori]

Zraven navedi zaupanja vreden vir, pa bo ostalo.--Rude (pogovor) 14:58, 25. december 2013 (CET)[odgovori]

Je Encyclopedia Britannica zaupanja vreden vir? http://www.britannica.com/EBchecked/topic/1699082/Joseph-Stalins-birth-date 92.37.36.50 01:28, 28. december 2013 (CET)[odgovori]

Seveda. Popravi članek in pri datumu rojstva navedi vir.--Rude (pogovor) 12:16, 28. december 2013 (CET)[odgovori]

Če imamo Lenina pod geslom »Vladimir Iljič Uljanov«, moramo verjetno tudi Stalina prestaviti pod Josip Visarionovič Džugašvili, ne pa pod »mešanico« imena in vzdevka. --Peterlin 13:37, 17 nov 2004 (CET)

Absolutno. Poleg tega je di(tri)lema Josip ali Josif ali morda gruzinski Joseb (Ioseb), žal te pisave ne znam brati... --Heretik 13:59, 17 nov 2004 (CET)

Hmja. Roman je na Wikipedija:Pod lipo/Arhiv-2004-12-18#Partizanska imena zapisal, da pa bi morali Lenina prestaviti na Vladimir Iljič Lenin, ker:

  1. ga imajo Rusi tako zapisanega
  2. ker imamo Stalina pod podobnim poimenovanjem.

Rusi morda vedo zakaj imajo oba svoja 'junaka' pod to »mešanico« imen. Pri nas sta pravzaprav seveda najbolj znana kar pod vzdevkoma - kar je za enciklopedijo premalo (ali pa še ime+vzdevek - X Lenin in Z Stalin). Ker sem članek o Stalinu začel po ruskem zgledu in z običajnim vsakodnevnim znanjem in pač zapisal tako - kaj morem. Res je tudi, da sta potem (sicer očitno najpravilnejši) obliki X Y Uljanov in Z T Džugašvili pri nas nenavadni. Josife ali Josebe slovenimo v Josipe, tako da ni -leme. --xJaM 18:21, 17 nov 2004 (CET)

Vseeno me zanima samozavestna trditev, da Josife slovenimo v Josipe. Dvomim. Je kakšno pravilo? V wikipediji je še osem Josifov in nobeden ni slovenjen v Josipa. Bi mi bilo ustrezneje, če se hočemo izogniti porusenju iz gruzinskega Ioseba, da bi ga poimenovali Jožef. Igor Lipovšek ILipovšek (pogovor) 18:26, 2. februar 2014 (CET)[odgovori]

Kdo pa pravi da imajo Rusi prav! Jaz poznam te slavneže pa še nekaj podobnih (če pišem vzdevek pravilno ne vem, se mi pa zdi da je to sklep diskusije o "partitanskih" imenih:
  • Vladimir Iljič Uljanov-Lenin
  • Josip Visariovič Džugasvili-Stalin
  • Josip Broz-Tito
  • Franc Rzman-Stane

Pa seveda redirect z "partizanskega" imena. Janez Novak 18:57, 17 nov 2004 (CET)

Ali pogledamo v kako zgodovinsko knjigo (kdo jo ima?), kaj pravi o tem stroka? --romanm (pogovor) 21:16, 17 nov 2004 (CET)
No, mi je zelo žal, ampak na vseh (ampak res vseh - razen slovenske) wikipedijah je Stalin v geslu. Nekatere imajo geslo celo samo Stalin. Poleg tega vsi poznajo Stalina kot Stalina in ne kot Josipa Visarijonoviča Džugašvilija.--Janisterzaj 21:24, 23. junij 2009 (CEST)[odgovori]

Ne vem, če je razprava še odprta, ampak pogledal sem po spletnih izdajah SAZU-ja. Vse imajo Josifa V. Stalina; nobena Josipa V. Stalina. Mogoče bi pa XJaM pojasnil, ki je postavil to geslo. Igor Lipovšek

Še vedno prosim za odgovor:

  • a) zakaj je ob mnogih Rusih Josifih samo Stalin v slovenski wikipediji preimenovan v Josipa? Čehi, Hrvati... so ohranili Josifa.
  • b) ali strokovno poimenovanje v slovenski znanosti ni zadosten argument?

Reference[uredi kodo]

V članku je omenjeno kar nekaj številk, za katere ni razvidno, iz katerega vira so vzete. Predlagam, da se članek dopolni z referencami ali pa, če ne bo virov, označi kot POV. Članek je v tej obliki daleč od objektivnega. Ne želim olepševati Stalina, vendarle pa se je potrebno držati nekaterih norm objektivnosti. Denimo: "Živi bog in velike čistke". Predtstavljajte si, da je v Britannici naslov "Almost like a god" ali kaj podobnega. Ne sodi v enciklopedijo. --Odisej 00:48, 10 september 2006 (CEST)

Person of the year[uredi kodo]

Nedavno je eden od uporabnikov odstranil refernenco na Time Person of the Year, češ da referenca ni dovolj pomembna. Po moji oceni je to zgrešeno. Revija Time vsako leto izbere neko pomembno osebnost in to po precej tehtnem premisleku. To je pokazatelj mednarodne pomembnosti neke osebe, zato menim, naj referenca ostane. Ni sicer Nobelova nagrada, toda pridoda k razumevanju pomena neke osebnosti. Tako tudi Stalina. Ima kdo drugačno mnenje? --Odisej 11:40, 26 september 2006 (CEST)

Se strinjam, da je dejstvo, da je bila neka oseba osebnost leta po reviji Time, vredna omembe. Me je pa zelo motila velikanska škatla, ki je opisovala to referenco. S takim problemom se nismo srečali prvič, že mnoge je zbodlo, da so imeli nekateri članki o državah po deset škatel za vsako organizacijo, v kateri so države. Skratka, omemba ja, škatla ne. (moje mnenje) --Tone 14:28, 26 september 2006 (CEST)
Se popolnoma strinjam. Omemba je povsem dovolj v takih primerih. --Odisej 21:46, 26 september 2006 (CEST)

Ime, šolanje[uredi kodo]

Slovensko je danes v uporabi ne Josip, ampak Jožef: torej ne Josip Stalin (to je hrvaško), ampak Jožef Stalin. (Srbsko in rusko pa je Josif).

V članku - ki ne navaja virov - piše, da se je Stalin odločil za semenišče. Ni se odločil on, ampak ga je tja prisilil njegov oče, da bi ga rešil vpliva ulice, kjer je bil on, Stalin, (to ime mu je pozneje svetoval Lenin) v pouličnih lumparijah najboljši učenec in učitelj obenem z vzdevkom Zozo.[1]--Stebunik 23:14, 14. november 2012 (CET)[odgovori]

Opombe[uredi kodo]

  1. “Katholikus Hitélet“, hitbuzgalmi-folyóirat (=“Katoliško versko življenje“, časopis za versko življenje), Starakanjiža, Kralja Aleksandra 9. Glavni urednik Wűtz Oszkár, župnik, Odgovorni urednik Sőrenghi János, Strakanjiža. X. letnik, 15. številka, 1937, avgust (strani 234-240)

Why Josip Visarijonovič Džugašvili rather than Stalin?[uredi kodo]

Xx236 (pogovor) 15:24, 22. avgust 2017 (CEST)[odgovori]

od lakote umrlo približno 14 milijonov ljudi ?[uredi kodo]

14 milijonov ??? Xx236 (pogovor) 09:49, 29. avgust 2017 (CEST)[odgovori]

Josip/Josif[uredi kodo]

Prestavljeno z Wikipedija:Orakelj

Zanima me vsebinski razlog, zakaj je Josif Visarijonovič Stalin v slovenski vikipediji preimenovan v Josipa? Dokumenti SAZU-ja ohranjajo logično in za slovanske jezike smiselno različico Josif. Če se je Josifa slovenilo, bi ga bilo edino smiselno v Jože(f). Poleg tega se ni slovenilo drugih - razen Brodskega. Pa še pri njem je vprašanje o smiselnosti preimenovanja. Če je Amerikanec, naj bo Joseph. Če je Rus, naj bo Josif. -Ta nepodpisani komentar je dodal Uporabnik:ILipovšek (pogovorprispevki) 01:50, 13. februar 2020‎.

Tudi Vsevednik in prevod Montefiorove biografije navajata ime "Josif". Po drugi strani članki STA uporabljajo obe obliki in hitro iskanje "Josip Stalin" vs. "Josif Stalin" razkrije razmerje člankov 3:1 v prid Josipa. Zanima me, kako so ga imenovali časopisi "za njegovega časa". —Upwinxp (pogovor) 15:37, 10. april 2020 (CEST)[odgovori]
Pripravljam razširitev članka, zato bi me zdaj res zanimal odgovor na to dilemo. @TadejM: znaš mogoče ti svetovati? —Upwinxp 23:28, 11. februar 2021 (CET)[odgovori]
Josip Stalin je najpogostejše poimenovanje. V Gigafidi je 24 zadetkov za Josif Stalin in 114 zadetkov za Josip Stalin.[1] Očitno smo ga podomačili v Josipa. Glede pravilnega slovenjenja bi Jalna prosil za komentar. --TadejM pogovor 23:46, 11. februar 2021 (CET)[odgovori]
Zastavil sem vprašanje v Jezikovni svetovalnici in odgovor se je glasil: Glede na to, da imena Josif, če prihaja z ruskega govornega področja, praviloma ne podomačujemo v Josip in še manj v Jožef, /.../ tudi ni smiselno popravljati imena Josifa Visarionoviča v Josipa ali Jožefa. Torej predlagam premik na Josif Stalin. —Upwinxp 18:19, 22. marec 2021 (CET)[odgovori]
Se strinjam s premikom. Josip je resda pogostejše, a se velikokrat uporablja tudi Josif. Z vidika pravilnosti je torej prestavitev smiselna.--Melaleuca alternifolia | pogovor 18:30, 22. marec 2021 (CET)[odgovori]
Prestavljeno. —Upwinxp 11:16, 25. maj 2021 (CEST)[odgovori]

Komentar: S prestavitvijo članka na drugi naslov se je odgovorilo na vprašanje slovnične pravilnosti, ni pa se odgovorilo zakaj je oblika 'Josip' v dosedanji rabi pogostejša od ruske oblike 'Josif'. Sorodna dilema je bila pred časom npr. za priimek Čebišev. @Roman Maurer je imel takrat pomisleke, ker so tako tedaj poučevali na FNT UL. Za ta konkretni primer bo treba tudi GT naučiti, da:

იოსებ
ჯუღაშვილი,

ni:

Jožef
Jugašvili,

oziroma: იოსებ სტალინი ni JS-sl, ali: იოსებ ბესარიონის ძე ჯუღაშვილი ni Jugašvili, sin Ioseba Besarionija.

Na wd JS se tudi pmsm malo hecajo z imeni:

Ioseb Besarionis dze Dzhugashvili
Stalin
Josef Stalin
Joseph Vissarionovich Stalin
Joseph Vissarionovitch Stalin
Koba
Iosif Vissarionovich Dzhugashvili
Joey Stalin
Uncle Joe
Yosif Dzhugashvili
Ioseb Jugashvili
Ioseb Dzhugashvili
General Secretary Joseph Stalin
General Secretary Stalin

Deđa Đoje bi rekel: »Ovo moram da kažem!« Tudi prevod amharskega ጆሴፍ ስታሊን npr. da JS-sl Suma sumarem, mi tukaj pametujemo za nekega človeka, ki je bil v zgodovini dejansko nevarnost za vse človeštvo, kot dokaj dolgo vodja ene največji suverenih federalnih držav v zgodovini človeštva, čeprav je SZ v drugi globalni vojni imela največ (vojaških) in civilnih žrtev. Čeprav gre za enciklopedijo, pa naj bo S ali pa pač JS-sl. --xJaM (pogovor) 12:51, 3. junij 2023 (CEST)[odgovori]