God Save the King
God Save the King (v primeru ženske vladarke God Save the Queen; slovensko Bog obvaruj kralja/kraljico) je domoljubna britanska pesem, katere avtor ni znan. V Združenem kraljestvu in nekaterih državah Commonwealtha, katerih državni poglavar je britanski monarh, jo tradicionalno izvajajo kot državno oz. kraljevsko himno; običajno izvedejo le kitico ali dve. Posebnost himne je v spreminjanju besedila: kadar je britanski monarh moški, je naslov God Save the King (Bog obvaruj kralja), kot je bil tudi v izvirniku, v dobi monarhinje pa se naslov in besedilo spremenita v God Save the Queen.
Ker je britanski kralj uradno tudi kanadski kralj, jo v Kanadi izvajajo v francoščini, ki je v tej državi poleg angleščine uradni jezik.
Melodija se uporablja kot kraljevska (ne pa nacionalna) himna Norveške in nacionalna himna Lihtenštajna. Do leta 1833 so jo uporabljali kot cesarsko himno v Rusiji, do leta 1918 je bila melodija himna Nemškega cesarstva, bila je tudi himna Švice in Havajev (do 1886) ter kraljevska himna na Švedskem.
Besedilo[uredi | uredi kodo]
Besedilo prvih dveh kitic v slovenskem dobesednem prevodu:
angleški original | francoski prevod | slovenski prevod |
God save our gracious King, |
Que Dieu protège notre gracieux Roi, |
Bog, ohrani našega milostnega kralja, |
Thy choicest gifts in store, |
|
Tvoje najizbranejše darove, |
Zunanje povezave[uredi | uredi kodo]
Več gradiva o temi God Save the Queen v Wikimedijini zbirki