Row, Row, Row Your Boat
"Row, Row, Row Your Boat" je angleška uspavanka, in popularna otroška pesem, ki jo pogosto pojejo v kanonu. Izvaja se jo tudi interaktivno, z neke vrste plesom, ko se pevci primejo za roke in zibljejo v ritmu pesmi. Melodijo pesmi je napisal Eliphalet Oram Lyte v publikaciji The Franklin Square Song Collection (1881, New York), kar namiguje tudi na to, da je avtor besedila:
- Row, row, row your boat,
- Gently down the stream.
- Merrily, merrily, merrily, merrily,
- Life is but a dream.
Vsebina |
Sporočilna ideja[uredi]
Besedilo je velikokrat uporabljeno kot prispodoba za težke življenjske odločitve - ladjica (boat) naj bi predstavljala posameznika ali skupino ljudi, veslanje je kot veščina, katero vaja pelje v popolnost, vendar tudi kot usmerjevalnik ladjice, kar bi lahko sporočalo da si vsak kroji usodo. Ideja, da ladjica pluje po reki je metafora za meje v odločitvah in lastni volji. Tretja vrstica predlaga, da se izzive sprejme s korakom naprej in z željo po sreči. Zadnja vrstica (življenje so le sanje (Life is but a dream)) pa je lahko znak verskega vpliva. Zadnja vrstica se poje tudi kot življenje so kot sanje (Life is like a dream), da bi zvenele manj metaforično, posledično sprejemljivejše za otroško uho.
Dodatna besedila k pesmi[uredi]
- Row, row, row the boat
- Gently down the stream
- If you see a crocodile
- Don't forget to scream
- Row, row, row the boat
- Gently down the river
- If you see a polar bear
- Don't forget to shiver
- Row, row, row the boat
- Gently to the shore
- If you see a lion
- Don't forget to roar
- Row, row, row the boat
- Gently in the bath
- If you see a spider
- Don't forget to laugh
- Row, row, row the boat
- Gently as can be
- 'Cause if you're not careful
- You'll fall into the sea!
- Rock, rock, rock the boat
- Gently to and fro
- If you do it hard enough
- Into the water you go
Alternativne različice besedil[uredi]
Obstaja veliko alternativ, večina manj sprejemljivih.
- Znana različica med ameriškimi in britanskimi šolarji je:
- Row, row, row the boat
- Gently down the stream
- Throw your teachers overboard
- And listen to them scream!
- Druga različica je:
- Row, row, row your boat,
- Gently down the stream.
- Ha! Ha! Fool'd ya!
- I'm a submarine.
- Mr. Rogers različica:
- Propel, propel, propel your craft,
- Softly down the liquid solution.
- Ecstatically, ecstatically, ecstatically, ecstatically,
- Existence is but an illusion.
- Najstniška različica:
- Roll, roll, roll a joint,
- Twist it at the end.
- Light it up and take a puff
- And pass it to your friends!
- Druga najstniška različica:
- Spank, spank, spank the bitch,
- Make her suck your dick.
- Fuck her hard and make her scream,
- Then cum on her tits.
- Don Music iz oddaje Sesame Street je izvajal pesem s tem besedilom:
- Drive, drive, drive your car,
- Gently down the street.
- Merrily, merrily, merrily, merrily,
- Life is but a treat.
Aktualizacija[uredi]
- Pojavi se v začetku filma Star Trek V: The Final Frontier
- Pojavi se v filmu Eternal Sunshine of the Spotless Mind.
- Pojavi se v prvem Mr. Bean filmu
- Omenjena je v filmu A Series of Unfortunate Events
- Del melodije se pojavi v filmu Hackers
- V Adventures of Sonic the Hedgehog, epizodi "Robolympics", Sonic lik zapoje svojo različico pesmi
- V seriji Zvezdna vrata, epizodi Urgo vsi člani ekipe SG-1 zapojejo pesem
- Pojavi se v filmu Dante's Peak
- Pojavi se v risani seriji The Simpsons, v epizodi The Wettest Stories Ever Told
- Besedila citira glasbena skupina Tool, v pesmi Third Eye.
- Pojavi se v TV seriji Prison Break.