Wikipedija:Veleposlaništvo

Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Obvestila Pod lipo (piši) Orakelj (piši) Administratorska pomoč (piši) International (write)

Veleposlaništva služijo razreševanju različnih medjezikovnih zadev -- politike vseh Wikipedij, programskih odločitev in povezav na druge jezike. Veleposlanik za določen jezik lahko postane vsak, ki spremlja dopisne sezname Wikipedije in je pripravljen odgovarjati na vprašanja o slovenski Wikipediji v tem jeziku, ter se doda na spodnji seznam. V Meta-Wikiju je seznam vseh veleposlaništev.

Dobrodošli na veleposlaništvu slovenske Wikipedije. Najave in vprašanja o mednarodnih zadevah slovenske Wikipedije lahko objavljate tu ali na pogovorni strani o tem članku.
  Welcome to the embassy of the Slovenian Wikipedia! If you have any announcements or questions regarding international issues or the Slovene Wikipedia, you are invited to post them here or on the discussion page of this page.
  Willkommen in der Botschaft der slowenischen Wikipedia. Fragen und Vorschläge zu internationalen Themen oder slowenischen Wikipedia können hier oder auf der Diskussionsseite zur Botschaft gepostet werden.
  Bienvenido a la embajada de la Wikipedia en esloveno. Si tienes alguna duda o sugerencia sobre temas internacionales o la Wikipedia en esloveno, estás invitado a colocarlas aquí o en la página de discusión de este artículo.
  Добро пожаловать на страницу посольства словенской Википедии! Все вопросы и замечания Вы можете оставить на данной странице обсуждения или тут:
  Bienvenue sur l'ambassade de Wikipédia slovène! Si vous avez n'importe quelle annonce ou demande concernant les questions internationales ou la Wikipédia slovène vous êtes invité à les signaler ici ou sur la page de discussion de cet article.


For changing usernames, please visit the page for usurpation requests or the page for simple requests.

For obtaining approval for running bots on this wiki, visit the bots policy page (requests go here).


Who can help me? / Wer kann mir helfen? / Кто мне может помочь?[uredi | uredi kodo]

Slovenščina: Sledi seznam veleposlanikov, ki jim lahko pišete v različnih jezikih:
English: Here is a list of ambassadors that you may address in various languages:
Esperanto: Jen la listo de ambasadoroj, kiujn vi povas kontakti en diversaj lingvoj:
Deutsch: Hier gibt es eine Liste der Botschafter, an die Sie sich in unterschiedlichen Sprachen wenden können:
Русский: Список сотрудников посольства, к которым Вы можете обратиться на различных языках:

Non-Slovene speaking users[uredi | uredi kodo]

You can use Babel template {{User sl-0}} to indicate that you don't understand Slovene language.

Please refrain from adding text from other Wikipedias translated by Google Translate or any other automatic translation tool. The text they produce is grammatically horrible and useful only for a very rough understanding of the topic. We do not wish to lower our reputation this way. If you would like to see an article translated and published here, leave a request at our local version of wanted articles or ask an active contributor. Thank you.

Election[uredi | uredi kodo]

Hello, Slovenian Wikipedians, the Board election for 2005 now opened. Election notice is now available in over 20 languages(list), including German & Serbian (English is original). Please link it from Recentchanges of Slovenian projects, and if you prefer, please translate it. Cheers, m:User:Aphaia. 21:50, 4 jun. 2005 (CEST)

Image copyright[uredi | uredi kodo]

This image doesn't belong to public domain although it was erronously tagged as such in English Wikipedia. You can use it only for educational or non-profit purposes, which is too restrictive licence for Wikipedia. [1] They are going to delete the image in English Wikipedia because you can't even use it under United States fair use laws. I suggest you would do the same because the Wikipedia servers are located in United States. -Hapsiainen 13:17, 19 september 2005 (CEST)

Hi,

I address you as the ambassador of your wikipedia. Please notice the above project.

This project, more than other projects, will benefit from inter-wiki cooperation. Can you post a message regarding this project at your wikipedia village pump?

Thanks for your help, APH from the English wiki

Wikizine[uredi | uredi kodo]

Hi, I am w:nl:gebruiker:Walter of the dutch Wikipedia. I am writing you because your are listed as ambassador of your wiki. I have something to say that I think you will find useful and possibly others of your wiki also.

You know it is not easy for the members of a local wiki to be informed about what is going on in the higher levels of the Wikimedia family. This because of the language problem and the high level of fragmentation of places where you can find information.

I am now making a weekly news letter (Wikizine) that attempts to provide the news of the Wikimedia projects. The concept is to list only a very short description of the news an give the relevant url to the subject. I want it to be short, only give the news that is important for all projects. The target audience include the ambassadors. It is for people who are interested in what it going on outside there own wiki. I emphasize on the news that is practical-technical. The information comes form several "news"-pages on several wikis, the mailinglists and IRC. There will be news I can not discover. If you have news found somewhere or from you own wiki please let my know. wikizine AT wikipedia.be

I can only create one version in something that supposed to be English. I count on the readers to inform there local wiki about the news in there own language.

Wikizine is send by use of the mailinglist Announce-l. It is only used for this. So people can subscribe without being swamped by emails like the lists.

http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/announce-l

I hope that you and others of your wiki will subscribe to Wikizine and give feedback. So that Wikizine can become really a source where Wikimedians can find out what is going on. Greetings, w:nl:gebruiker:Walter PS: do not repond here. I will not see it.

Translation Request (2 sentences)[uredi | uredi kodo]

For the front page of the Novial Test Wikipedia it would be nice to have a Slovenian translation of the following 2 sentences:

<>

Welcome to the Wikipedia in the Novial language!

You can read about the international auxiliary language Novial here.

<>

See the original request at Wikimedia Incubator here.

Thank you, Nov_ialiste

Hello! Translations for these two sentences are:
Dobrodošli v Wikipediji v novialu!
O novialu, mednarodnemu pomožnemu jeziku, si lahko preberete tukaj. (tukaj means here)
I think, that Novialščina is the right translation of the Novail language (like: Slovene (ugly: Slovenian) means Slovenščina).
Best regards, Domen
I have corrected the sentences a bit. The language is called novial in Slovene or Slovenian (whichever you prefer). --Eleassar pogovor 19:24, 17 september 2006 (CEST)

Spam across multiple Wikipedias by Vinni-Puh[uredi | uredi kodo]

Checkout this link on the WikiProject Spam page on the English Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia_talk:WikiProject_Spam#Vinni-Puh.27s_linkspam_via_narod.ru_--_surfaced_again

This same user has edited on your Wikipedia:

I thought you would want to know.

Please excuse my ignorance of Slovenščina.

Have a happy holiday!

--67.166.208.24 19:06, 27 december 2006 (CET) (on the English Wikipedia: A. B. (pogovor))

Zdravo, žal ne znam slovensko.

Vielleicht gibt es hier jemanden, der mir folgende Frage beantworten kann: Welches ist die korrekte Schreibweise des Namens des slowenische Basketballspielers Sani Bečirovič? In der deutschen Wikipedia findet man Sani Bečirovič, in der englischen Sani Bečirović, also mit ć statt č. Selbst im slowenischen Internet sind mir beide Schreibweisen begegnet. Was mich wundert ist, dass es laut deutscher Wikipedia (de:Slowenisches Alphabet) im Slowenischen den Buchstaben ć gar nicht gibt. Vielleicht ist des Rätsels Lösung, dass der Herr nichtslowenische Vorfahren hat (z.B. kroatische) und Bečirovič die "slowenisierte" Form des Namens ist? Danke für Eure Antworten!

Perhaps you can help me to find the solution to the following problem: Which is the correct spelling of the name of the slovenian basketball player Sani Bečirovič? In the german wikipedia the name is written Sani Bečirovič, in the english wikipedia Sani Bečirović, with ć instead of č. Even in slovenian internet I found both spellings. A fact that makes me wondering is that, according to the information in the german wikipedia, there isn't such a letter in the slovenian alphabet. Maybe the answer to this question is, that the guy has nonslovenian ancestors, and the correct spelling is Bečirović, while Bečirovič is the "slovenianized" version? Thank you for your answers!

Hvala lepa, --213.54.157.101 12:51, 21 februar 2007 (CET) (in german wikipedia Lewa)

I don't know what is correct surname of Sani. Letter 'ć' is perfectly fine in Slovene alphabet althought, strictly speaking, it is mainly included in foreign words, as foreign surnames are. Sometimes people change their surnames from endings '-ić' to '-ič'. I mean - it is true that Slovene alphabet does not include 'ć' as a letter, but 'ć' and for example 'đ' (and even for instance German 'ü') are written in Slovene language. The proper Sani's surname is of course that which is written in his identity card. And since Slovene wp has 'č', I guess this is also one strong argument, although the article in Slovene is merely a stub. Some Slovenes of course have stil surnames ending with '-ić', and -'ič' are not only 'slovenized' versions. I hope this helps somehow. Best regards. --xJaM 19:44, 27. februar 2008 (CET)[odgovori]

The official site of Slovene basketball association spells the name Bečirović. I think this should be regarded as the most trusted source. - j. Usenik

I would like to take over the account Uporabnik:Philosopher ([2]); I am Philosopher on several projects, including the English Wikipedia (admin) and Meta. I would like to be able to use that name everywhere with the SUL. I apologize for not placing this on the page for requesting account renamings/usurpings, but I don't understand the local language and couldn't find an adequate web translator. Thanks, Philosopher2 00:38, 6. maj 2008 (CEST)[odgovori]

Write this to one of our bureaucrats listed here Wikipedija:Birokrati (clik to pogovor = talk). Also you ask for web translator: here is one http://presis.amebis.si/prevajanje/. Greetings, --Miha 13:17, 6. maj 2008 (CEST)[odgovori]
Thanks. --Philosopher2 22:17, 7. maj 2008 (CEST)[odgovori]

Urejeno. Ziga 17:09, 20. maj 2008 (CEST)[odgovori]

Betawiki update[uredi | uredi kodo]

PS Please help us complete the most wanted messages..

Racibórz[uredi | uredi kodo]

Hi. Can somebody write an (at least ;] ) short stub about my city (Racibórz) on Slovenian Wikipedia? Many thanks for anyone who could do that :) Olos88 06:39, 22. julij 2009 (CEST)[odgovori]

Hi! Need your help…[uredi | uredi kodo]

Hi! I'm from Polish Wiktionary. We are translating names of our main templates into various languages (our top 50) in order to help users who don’t speak Polish understand our articles. When they change language in preferences, they’ll see those words in bold in their native language., so they can understand the article and edit it. I wonder if you would be helpful and translate for us just a few linguistic terms into Slovene. How about that?

PS. Please note that some of them must be in plural. We’d be very grateful Best regards! --PiotrekSzwecja 22:54, 2. avgust 2009 (CEST)[odgovori]

I translated it on Uporabniški pogovor:Renesemee‎. --Janezdrilc 22:59, 2. avgust 2009 (CEST)[odgovori]

The LocalisationUpdate extension has gone live[uredi | uredi kodo]

The LocalisationUpdate extension is now enabled for all Wikimedia projects. From now on new localisations that become available in SVN will become available to your project within 24 hours. Your localisations get into SVN from translatewiki.net typically within a day and at worst in two days. This is a huge improvement from the old practice where the localisations became available with new software. This could take weeks, even months.

The localisations done by our community at translatewiki.net are committed to SVN typically every day. When the system messages in English are the same as the local messages, they will now be inserted in a file and are available for use in all our projects in a timely manner

What this means for you[uredi | uredi kodo]

Local messages have an impact on the performance of our system. It is best when messages are as much as possible part of the system messages. In order to remove unnecessary duplication, all the messages that have a local localisation and are exactly the same as the system message will be removed. What we ask you to do is to compare and proof read the messages in translatewiki.net and the local messages. You can then either remove local messages when the translatewiki.net message is to be preferred or, you can update the message at translatewiki.net.

Messages that are specific to your project will have to stay as they are. You do want to check if the format and the variables of the message are still the same.

Why localise at translatewiki.net[uredi | uredi kodo]

When you localise at translatewiki.net, your messages will be used in all Wikimedia projects and eventually in all MediaWiki based projects. This is how we provide the standard support for your language. When messages change, at translatewiki.net you will be prompted to revisit your translations. Localising is more efficient because we have innovated the process to make you more efficient; there is text explaining about messages and we have applied AJAX technology to reduce the number of clicks you have to make.

Translatewiki.net update[uredi | uredi kodo]

How can we improve the usability for your language[uredi | uredi kodo]

We expect that with the implementation of LocalisationUpdate the usability of MediaWiki for your language will improve. We are now ready to look at other aspects of usability for your language as well. There are two questions we would like you to answer: Are there issues with the new functionality of the Usability Initiative Does MediaWiki support your language properly

The best way to answer the first question is to visit the translatewiki.net. Change the language to your language, select the “vector” skin and add the advanced tool bar in in the preferences and check out the new functionality. And make some changes in your user page. When there is a need to improve on the localisation, please make the necessary changess . It should update your localisation straight away. We would like you to report each issue individually at http://meta.wikimedia.org/wiki/Usability_issues.

When there are problems with the support of MediaWiki for your language, we really want to know about this. It is best to report each issue separately. In this way there will be no large mass of issues to resolve but we can address each issue on its own. Consider issues with the display of characters, the presentation of your script, the position of the side bar, the combination of text with other languages, scripts. It is best to try this in an environment like the prototype wiki as it provides you with a clean, basic and up to date environment. The prototype wiki is available for five languages but you can select any of them, change the preferences to your language and test out MediaWiki for your language.

We would like you to report each issue individually at http://meta.wikimedia.org/wiki/Language_issues. The issues you raise will all be assessed. It is important to keep each issue separate, because this will make it easier to understand the issues and find solutions.

PS This text has been approved by Naoko, Brion and Siebrand. Thanks, GerardM 20:18, 30. september 2009 (CEST)[odgovori]

Lokalni čas[uredi | uredi kodo]

Živjo. Sem administrator na makedonski Wikipediji in imam eno vprašanje za administratorje na tem wikiju. Opazil sem, da v podpisih (~~~~) tukaj se prikaže lokalni čas (CET/CEST), pri nas je pa še vedno UTC. Zanima me samo, kako ste to naredili. Vnaprej hvala. –INkubusse 16:25, 24. maj 2010 (CEST)[odgovori]

Znašli smo se, hvala. --INkubusse 18:57, 26. maj 2010 (CEST)[odgovori]

Invitation to WikiCamp[uredi | uredi kodo]

Hi All,

My name is Szasza, I'm a sysop at the Hungarian Wikipedia. I would like to invite Hungarian-speaking users to attend at our first ever WikiCamp, which will take place on August 5 - 8, 2010 at Nagykanizsa, Hungary.

This event will enable us to meet with each other and some foreign guests and share ideas about different Wikiprojects. Also to have a fun 4-day retreat and explore the Western-Transdanubia region.

For more info, pls click here: [3].

If you are interested, pls sign up! If you have any question, pls leave a message on my Hungarian talkpage! hu:User:Szasza.

PS: If there is a more visible spot on slwiki for this invitation, pls move it there! Thanx, -- Szasza 19:41, 15. junij 2010 (CEST)[odgovori]

Photograph request: Adria Airways head office[uredi | uredi kodo]

Would someone mind photographing the Adria Airways head office?

This map: http://www.adria.si/media/bin?bin.svc=obj&bin.id=276957AE-0A36-F43D-27B0-4B920A9F6BF5 - shows how to get there. Please upload a photo of the HQ to the Wikimedia Commons WhisperToMe 04:12, 23. september 2010 (CEST)[odgovori]

Own subpages that can be deleted[uredi | uredi kodo]

Can an admin delete some of my own subpages? (See this list) I need this pages no longer. Thanks
Kann ein Admin einige meiner Unterseiten löschen? (siehe diese Liste) Ich benötige diese Seiten nicht länger. Danke--Labant 01:00, 10. april 2011 (CEST)[odgovori]

Done. But now you need to update your userpage. Redards,  ₪Zaplotnik  01:24, 10. april 2011 (CEST)[odgovori]
Deletion request and update ran parallel. Now the userpage is ready--Labant 01:29, 10. april 2011 (CEST)[odgovori]

Military contact person[uredi | uredi kodo]

Hello

I am looking for some person who edits military/warships article. I want to talk about using DEFAULT sort in american and british warships articles.

Please give information on my Polish page pl:USER:PMG. PMG 17:08, 29. junij 2011 (CEST)[odgovori]

request[uredi | uredi kodo]

Hi there, I wanted to ask if it's possible for you to take a look at this Article which I have Created in your Wiki. I think it needs some edition but i'm not familier with your language. thanks, --Hafezdivandari 01:06, 6. julij 2011 (CEST)[odgovori]

Sorry, the article was deleted because it was in a wrong language (mostly Serbian (?) with some English and autotranslated (=bad) Slovene sprinkled between) and completely unsourced. You can place a request on Wikipedija:Želeni članki. — Yerpo Ha? 09:00, 6. julij 2011 (CEST)[odgovori]

Fundraiser 2011 translation[uredi | uredi kodo]

Hi! I am Jon Harald Søby, and I work for the Wikimedia Foundation during the 2011 fundraiser. I am looking for people who can help coordinating the translations into Slovene for this year's fundraiser. The coordinator task is to help find translators and quality checkers, and make sure the translations are done in time. If you want to help out with coordinating, translating or quality checking, add your name to this list or send me an e-mail at jsoby@wikimedia.org. Jsoby 19:39, 17. avgust 2011 (CEST)[odgovori]

Hello! I am user from Polish Wikipedia and I have a global account (SUL), but there is a little problem with this version of Wiki. My nickname (TR) was used by another user. But his last contribution is from 2006 ( http://sl.wikipedia.org/wiki/Posebno:Prispevki/TR - 5 years ago...). It is possible to do sth? I'd like to have the same nickname, also in the Slovenian version o Wikipedia... Regards! 178.36.147.105 14:07, 25. avgust 2011 (CEST)[odgovori]

If someone can help me, please inform me here. 178.36.130.164 19:03, 12. november 2011 (CET)[odgovori]


Language support group for Slovenian[uredi | uredi kodo]

The Wikimedia Foundation has brought together a new team of developers who are dedicated to language support. This team is to support all the languages and consequently it is not realistic to expect that the team members can provide proper support for your language. It is for this reason that we are looking for volunteers who will make up a language support team.

This language support team will be asked to provide us with information about their language. Such information may need to be provided either to us or on a website that we will indicate to you. Another activity will be to test software that will likely have an effect on the running of the MediaWiki software. We are looking for people who clearly identify their ability. Formal knowledge is definitely appreciated.

As much of the activity will be concentrated on translatewiki.net, it will be a plus when team members know how to localise at translatewiki.net.
Thanks, Gmeijssen 07:49, 11. januar 2012 (CET)[odgovori]

We need your help to support your language[uredi | uredi kodo]

The Wikimedia Localisation Team is working on plural support at this time. There is a difference between how we support your language for plural in MediaWiki and how it is defined in the CLDR, the standard for such things.

Please help us by providing us with the necessary information and PLEASE do this by joining the language support team for your language.
Thanks, Gmeijssen 07:49, 11. januar 2012 (CET)[odgovori]


Betawiki: better support for your language in MediaWiki[uredi | uredi kodo]

Dear community. I am writing to you to promote a special wiki called Betawiki. This wiki facilitates the localisation (l10n) of the MediaWiki interface. You may have changed many messages here to use your language in the interface, but if you would log in to for example the Japanese language Wiktionary, you would not be able to use the interface as well translated as here. In fact, of 1,736 messages in the core of MediaWiki, 5.99% of the messages have been translated. Betawiki also supports the translation of messages for 126 extensions, with 2,174 messages. Many of them are used in WMF projects and they are vital for understanding the wiki. Currently 0.00% of the WMF extension messages have been translated. Translators for over 90 languages contribute their work to MediaWiki this way every month.

If you wish to contribute to better support of your language in MediaWiki, as well as for many MediaWiki extensions, please visit Betawiki, create an account and request translator privileges. You can see the current status of localisation of your language on MediaWiki.org and do not forget to get in touch with others that may already be working on your language on Betawiki.

If you have any further questions, please let me know on my talk page on Betawiki. We will try and assist you as much as possible, for example by importing all messages from a local wiki for you to start with, if you so desire.

You can also find us on the Freenode IRC network in the channel #mediawiki-i18n where we will be happy to help you get started.

Thank you very much for your attention and I do hope to see some of you on Betawiki soon! Thanks, GerardM@Betawiki

I would like to take over the account 利用者:Philosopher ([4]); I am Philosopher on several projects, including the English Wikipedia (admin) and Meta. I would like to be able to use that name everywhere with the SUL. I apologize for not placing this on the page for requesting account renamings/usurpings, but I don't understand the local language and couldn't find an adequate web translator. Thanks, Philosopher2 00:38, 6. maj 2008 (CEST)[odgovori]

Hi! Need your help...[uredi | uredi kodo]

Hi! I'm from Polish Wiktionary. We are translating names of our main templates into various languages (our top 50) in order to help users who don’t speak Polish understand our articles. When they change language in preferences, they’ll see those words in bold in their native language., so they can understand the article and edit it. I wonder if you would be helpful and translate for us just a few linguistic terms into Slovene. How about that?

PS. Please note that some of them must be in plural. We’d be very grateful Best regards! --PiotrekSzwecja 22:53, 2. avgust 2009 (CEST)[odgovori]

Photo request - Adria Airways head office[uredi | uredi kodo]

Hi! I would like to add a photo request to the Adria Airways head office:

  • Adria Airways d.d. Zgornji Brnik 13h SI-4210 Brnik Slovenia

... to Wikipedija:Želene slike Thank you, WhisperToMe 04:41, 7. februar 2011 (CET)[odgovori]

Foundation Images Policy[uredi | uredi kodo]

Hi everyone,
I am Yosri from Malay Wikipedia. Recently I was informed by certain parties that MS Wiki need to delete any images tagged as Non-Commercial under Foundation Licensing policy. After I have done some studies, I realised that Wikipedia Foundations is moving towards allowing commercialises all images, as such they are acting on behalf of commercial company to require all images loaded with tagging Non-Commercial in all Wiki Project to be removed, including those loaded in local Wiki. You are only allowed to licenses your images under "free content", which specifically allows commercial reuse, example GDLF 1.2. Certain images is exempted under a very narrow EDP ("exemption doctrine policy") definition. If you all already aware about this, please ignore this comment. Otherwise, for more details please visit http://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Village_pump#Wikimedia_projects_still_using_non-commercial-only_images.3F Yosri 06:19, 2. marec 2011 (CET)[odgovori]

Own subpages that can be deleted[uredi | uredi kodo]

Can an admin delete some of my own subpages? (See this list) I need this pages no longer. Thanks
Kann ein Admin einige meiner Unterseiten löschen? (siehe diese Liste) Ich benötige diese Seiten nicht länger. Danke --Labant 00:56, 10. april 2011 (CEST)[odgovori]

translate to english

Language support group for Sanskrit[uredi | uredi kodo]

The Wikimedia Foundation has brought together a new team of developers who are dedicated to language support. This team is to support all the languages and consequently it is not realistic to expect that the team members can provide proper support for your language. It is for this reason that we are looking for volunteers who will make up a language support team.

This language support team will be asked to provide us with information about their language. Such information may need to be provided either to us or on a website that we will indicate to you. Another activity will be to test software that will likely have an effect on the running of the MediaWiki software. We are looking for people who clearly identify their ability. Formal knowledge is definitely appreciated.

As much of the activity will be concentrated on translatewiki.net, it will be a plus when team members know how to localise at translatewiki.net.
Thanks, Gmeijssen 07:46, 11. januar 2012 (CET)[odgovori]


We need your help to support your language[uredi | uredi kodo]

The Wikimedia Localisation Team is working on plural support at this time. There is a difference between how we support your language for plural in MediaWiki and how it is defined in the CLDR, the standard for such things.

Please help us by providing us with the necessary information and PLEASE do this by joining the language support team for your language.
Thanks, Gmeijssen 07:46, 11. januar 2012 (CET)[odgovori]

Translation request please[uredi | uredi kodo]

hi. can you translate this 2 pages please ?

  • =>> * =>> thank you very much for the help. פארוק (diskuse) 14. 6. 2012, 19:23 (UTC)

GibraltarpediA[uredi | uredi kodo]

'Domesday Book'
'Domesday Book'
Please translate the text below into the language of your wiki

We would like to invite you to contribute to the GibraltarpediA project, the world's first WIkipedia City. The project needs writers, photographers, translators and others to help build the first wiki city which bridges Europe and Africa. We are going to transform Gibraltar and the surrounding areas in Morocco and Spain into areas rich with encyclopedic content immediately accessible using QR codes and NFC on plaques for visitors and local people.

There are prizes to reward contributors in the Gibraltarpedia Multilingual challenge for the best editors, photographs and cartographers... whoever you are. More at Gibraltarpedia.org

'Domesday Book'
'Domesday Book'

--Palinodial (pogovor) 13:09, 30. avgust 2012 (CEST)[odgovori]

matične barve[uredi | uredi kodo]

Hi all,

Eine kurze Frage: beim Durchlesen der Artikel zu den slowenischen Parteien im Državni zbor habe ich gesehen, dass bei der Beschreibung der Parteifarben jeweils "matične bave" steht. Sollte das nicht eigentlich "matične barve" lauten?

Wenn nicht, wieso nicht? If somebody should care to answer, please write to: guitarspeedyATinode.at —-Ta nepodpisani komentar je dodal Uporabnik:85.125.100.93 23 (pogovorprispevki) 23. oktober 2012.

Danke, es war ein Fehler in Vorlage Predloga:Infopolje Politična stranka. --Miha 11:28, 20. julij 2013 (CEST)[odgovori]

Wikimedia Polska scholarships for Wikimania 2013[uredi | uredi kodo]

Hello! On behalf of Wikimedia Polska (WMPL), Wikimedia's local chapter in Poland, I would like to invite those active editors of this project, who wish to take part in Wikimania 2013 in Hongkong (August 7-11), to apply for WMPL's scholarship. It is WMPL's annual tradition that we fund scholarships for Wikimania not only for Polish editors, but also for a group of Wikimedians from other former Eastern Bloc states. The scholarship covers air travel, accomodation, insurance and conference fee. If you would like to learn more or ask any questions, please visit this site. Hope to see you there! Powerek38 (pogovor) 00:06, 6. februar 2013 (CET)[odgovori]

100 Books of the Century[uredi | uredi kodo]

(angleško) Hi, I am working on a Slovenian version of this English book list, en:Le Monde's 100 Books of the Century.
When the page is ready, what will be a good name for it in slwiki?
(Le Monde is the newspaper in Paris, France.)
Thank you, Varlaam (pogovor) 16:43, 27. julij 2013 (CEST)[odgovori]

Are you sure a list like that isn't copyrighted? — Yerpo Ha? 17:37, 27. julij 2013 (CEST)[odgovori]
People have been translating the list since 2009 or 2010. This is the first time anyone has mentioned copyright to me in the context of a booklist.
I really don't think it's an issue.
Varlaam (pogovor) 19:07, 27. julij 2013 (CEST)[odgovori]
I'm referring to the discussion at en:Talk:Rolling Stone's 500 Greatest Albums of All Time#Copyright issue and the subsequent deleting of that list. A "best of" list is a creative work and it would be good to have an assurance other than a personal opinion. I'm also aware that there are such list elsewhere on slwiki, but the community hasn't yet decided what to do with them. — Yerpo Ha? 19:17, 27. julij 2013 (CEST)[odgovori]
There is no similarity here.
That is a published copyrighted book. There is no book here.
This list has been in Wikipedia since April 2009.
There is no mention of copyright here, fr:Discussion:Les cent livres du siècle.
The slwiki page has already been written.
The list exists in 50 languages of Wikipedia.
Varlaam (pogovor) 05:56, 28. julij 2013 (CEST)[odgovori]
I'm still not convinced. Being published in a book is not a requirement for copyright to exist, nor is existence in Wikipedia(s) an argument against it. The point is that if a list is assembled according to some editorial criteria (rather than simple fact, like the sales), then it's a creative work. However, this particular list is a mix of editorial criteria and a public poll, so it's probably not so problematic. It would be nice of you to mention the issue on :fr and ask people more knowledgeable in French law to comment, though.
The appropriate Slovene title would be something like Sto knjig stoletja. The individual book titles would also need to be translated (where a book's Slovene translation exists), you can find a few through interwikis (like Camus' Tujec), other titles are searchable using the online Slovene library catalog service (select "National library" and "Original title" in the advanced search's drop-down menus). We use original titles where a translation doesn't exist. — Yerpo Ha? 09:01, 28. julij 2013 (CEST)[odgovori]
I'm an engineer.
(You probably are too, right?)
The Canadian engineering approach is: we solve the problem; we wait for complaints.
We do not go looking for complaints, because that will be "self-fulfilling prophecy".
All of the cases you are worrying about involve music and Americans.
Here: no music and no Americans.
Varlaam (pogovor) 17:19, 28. julij 2013 (CEST)[odgovori]
I'm not an engineer, however, I note that you created a problem by solving yours (there's a thin line between pragmaticism and recklesness) - English intro is not acceptable in this project, because its language is Slovene, so I had to remove. You could've asked other editors for help first. — Yerpo Ha? 21:48, 28. julij 2013 (CEST)[odgovori]

Eugen Bregant[uredi | uredi kodo]

CVan sombody help me to publish this article in slovenian language. My name is Hamilkar 1893 and this article exists already in italioan and german -Ta nepodpisani komentar je dodal Uporabnik:Hamilkar1893 (pogovorprispevki) 19:01, 7. april 2014‎.

I moved the text to your personal sandbox at Uporabnik:Hamilkar1893/Peskovnik until someone has the time to look at it. — Yerpo Ha? 08:35, 8. april 2014 (CEST)[odgovori]

Wikimedia Polska scholarships for Wikimania 2014[uredi | uredi kodo]

Dear Colleagues, Wikimania 2014 kicks off in London, UK in just over three months. As in previous years, Wikimedia Polska, Wikimedia's local chapter from Poland, is going to fund four Wikimania scholarships for non-Polish Wikimedians from Central and Eastern Europe (including the Asian part of the former Soviet Union). Our scholarships cover flights, accommodation (without meals), insurance and conference fee. Deadline for scholarship applications is 13th of May (23:59 Warsaw time). For all the rules and for details on how to apply, please visit our wiki. On behalf of Wikimedia Polska's Scholarships Commission, Powerek38 (pogovor) 21:48, 30. april 2014 (CEST)[odgovori]

Help for translate[uredi | uredi kodo]

Hello and sorry for writing in English. Can anyone help me translate a small article (2 paragraphs) from English to your language? Please, fell free to answer in my talk page in your wiki. Thanks! Xaris333 (pogovor) 04:22, 12. avgust 2014 (CEST)[odgovori]

Monuments of Spain Challenge[uredi | uredi kodo]

Excuse me for not speaking Slovenian yet.

Wikimedia España invites you to join the Monuments of Spain Challenge. And what’s that? It’s a contest. You have to edit, translate or expand articles about the Spanish monuments and you will be granted points. So you’re not just writing about wonderful buildings: you can get prizes!

The time of the contest will include all October and any information you may need is right here.

Join in and good luck!

PS: We would be grateful if you could translate this note into Slovenian.

B25es on behalf of Wikimedia España

Wikiproject Erasmus Prize Winners[uredi | uredi kodo]

Dear fellow wikipedians,

My apologies for using English here, please help translate if you are able.
Wikipedia has been awarded the Erasmus Prize 2015. This prize is awarded annually to a person or institution that has made an exceptional contribution to culture, society or social science. The King of the Netherlands will present the award on 25 November. This will create media attention which will hopefully result in plenty of new volunteers. Prior to the award ceremony we would like to write and improve articles on former Erasmus Prize winners. All 80 former laureates should be notable enough to merit an article.

Please join the project and help us provide our fellow laureates with articles.

Sincerely, Taketa and FrankTMeijer (pogovor) 18:01, 8. november 2015 (CET)[odgovori]

I created an article about the award itself to begin with - Erazmova nagrada. — Yerpo Ha? 14:23, 10. november 2015 (CET)[odgovori]

Merge a disambiguation page[uredi | uredi kodo]

I noticed there are two disambiguations about Sam: Sam and SAM. Is it possible to merge these items? I'm from WikiData and you can leave a message here or on my talkpage at WD. QZanden (pogovor) 18:52, 9. marec 2017 (CET)[odgovori]

@QZanden Thank you for your notice. I've merged those two pages to be just Sam. --  Janezdrilc 21:35, 9. marec 2017 (CET)[odgovori]
Janezdrilc, thanks for your quick response! QZanden (pogovor) 21:40, 9. marec 2017 (CET)[odgovori]


Wiki Science Competition 2017[uredi | uredi kodo]

Hi! Wiki Science Competition has started. Sitenotices have appeared for sure in USA, Spain, Austria, Russian Federation and Ukraine, and Italy will be join very soon with a massive national campaign.

As a member of the academic committee I did my best to reduce the gap between countries both in the composition of the juries and now in the outreach. I did inform many platforms (enwiki, eswiki, frwiki) during the preparation of the event, now I am informing all national institutions, associations and federations of science and technology I can contact, especially those located in countries without national juries and I am posting notes on LinkedIn groups everyday... and so on. That's why I am here.

We prepared banners for many countries but on meta they say it is not wise to use them all, so if you want to use the style and do one here on your wiki just for few days, just inform us. In the end, the banner is not country-specific.

Otherwise, if you have social media and you want to inform your friends and colleagues, the twitter hashtags are #WSC2017, #WikiScience2017, #WikiScience

Thank you in advance and whatever you do (join, inform, ignore) have fun!--Alexmar983 (pogovor) 15:12, 4. november 2017 (CET)[odgovori]

Wikimedia Sustainability Initiative[uredi | uredi kodo]

Hi all. Please help us to translate Sustainability Initiative on meta in your language and add your name to the list of supporters to show your commitment to environment protection. Let's spread the word! Kind regards, --Daniele Pugliesi (pogovor) 17:42, 28. november 2018 (CET)[odgovori]

Volunteers for meta "translation of the week"[uredi | uredi kodo]

Hi, as stated in this discussion I invite more users from other wikipedia to propose articles for translations. Sometimes users propose articles they miss in their language edition, sometimes they suggest to translate topics they want to be known around the world. Whatever is the motivation, we need a plural approach and new volunteers are always welcome. The "translation of the week" is one of the most effective project for cross language content creation. Thank you.--Alexmar983 (pogovor) 13:49, 17. december 2018 (CET)[odgovori]

Wrong logo wordmark on mobile Slovenian Wikipedia[uredi | uredi kodo]

On mobile version of Slovenian Wikipedia, the wordmark logo is spelled Wikipedia instead of Wikipedija. When will you fix that issue? --Agusbou2015 (pogovor) 05:03, 26. september 2019 (CEST)[odgovori]

Help with translation[uredi | uredi kodo]

(I apologize for posting in English ): Dear colleagues, We are organizing a project called WPWP that focus on the use of images collected as part of various contest and photowalks on Wikipedia articles across all languages and our team needs your help with translations into the language of this community. Here is the translation link: https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Wikipedia+Pages+Wanting+Photos&language=en&action=page&filter= I am sorry if I post in the won't venue. Thanks in anticipation. T Cells (pogovor) 19:01, 13. april 2020 (CEST)[odgovori]

Translations[uredi | uredi kodo]

Hi, is there a reason why text strings in the modules Modul:Sports table and Modul:Sports table/WDL are not translated?

Strings like:

  • Source:
  • Notes:
  • Updated to ... played on ...
  • First ... will be played on ...
  • Rules for classification:
  • Qualification
  • Qualification or relegation
  • Promotion
  • Promotion, qualification or relegation
  • Promotion or relegation
  • Promotion or qualification
  • Relegation
  • <abbr title="Position">Pos</abbr>
  • No source parameter defined
  • <abbr title="Odigrane tekme">Pld</abbr> (Partly translated, "PLd" doesn't match "Odigrane tekme")
  • <abbr title="Izenačene">T</abbr> (Partly translated, "T" doesn't match "Izenačene")
  • <abbr title="Neodločene tekme">D</abbr> (Partly translated)
  • <abbr title="Skupina">Grp</abbr> (Partly translated)
  • <abbr title="Away goals">AG</abbr>
  • <abbr title="Bonus točke">BP</abbr> (Partly translated)
  • <abbr title="Št. zmag">RW</abbr> (Partly translated)
  • <abbr title="Točke">Pts</abbr> (Partly translated)
  • <abbr title="Win percentage">PCT</abbr>
  • <abbr title="Points per game">PPG</abbr> (Partly translated)
  • <abbr title="Zmage">W</abbr> (Partly translated)
  • <abbr title="Neodločene tekme">L</abbr> (Partly translated)
  • <abbr title="Porazi">L</abbr> (Partly translated)
  • <abbr title="'..fa_word_plur..' Doseženi goli">'..fa_letter..'F</abbr> (Partly translated)
  • <abbr title="'..fa_word_plur..' Prejeti goli">'..fa_letter..'A</abbr> (Partly translated)
  • etc etc

Intentionally or forgotten? --Sb008 (pogovor) 10:32, 4. februar 2021 (CET)[odgovori]

Hi, it seems that I have forgotten to translate some of them, will do that shortly. Thank you for the warning. Regards, --GeographieMan (pogovor) 10:39, 4. februar 2021 (CET)[odgovori]