Pogovor:Teofan Spovednik

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Teofan Spovednik?[uredi kodo]

V latinščini je sicer res confessor=spovednik; to pomeni duhovnika, ki spoveduje. V tem primeru pa ima drugačen pomen; v slovenščini so confessor v tukajšnjem pomenu nekdaj prevajali s spoznavalec, danes pa s pričevalec. To pomeni tistega, ki pričuje za Boga. Prav bi torej bilo: Teofan Pričevalec (oziroma Teofan Spoznavalec). --Stebunik 21:45, 12. september 2013 (CEST)[odgovori]