Pogovor:Taksonomija

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

'Taksne'[uredi kodo]

HTML zapis
Belka
Stanje: Ogrožena vrsta
Belka
Znanstvena klasifikacija
Kraljestvo: Živali
Animalia
Deblo: Strunarji
Chordata
Predloga:Subphylum: Vretenčarji
Vertebrata
Predloga:Classis: Ptiči
Aves
Red: Kure
Galliformes
Družina: Koconoge kure
Tetraonidae
Rod:  
Lagopus
Predloga:Species: mutus
Dvočlensko ime
Lagopus mutus
Manskejev zapis
Belka
Stanje: Ogrožena vrsta
Belka
Znanstvena klasifikacija
Kraljestvo: Živali
Animalia
Deblo: Strunarji
Chordata
Predloga:Subphylum: Vretenčarji
Vertebrata
Predloga:Classis: Ptiči
Aves
Red: Kure
Galliformes
Družina: Koconoge kure
Tetraonidae
Rod:  
Lagopus
Predloga:Species: mutus
Dvočlensko ime
Lagopus mutus

Uph. Zanima me naslednje. Kako se naj zapišejo taksonomske škatle? V 'standardnem' HTML zapisu ali po novejšem in mogoče bolj strnjenem Manskejevem zapisu tabel? Sam bi se mogoče sedaj na začetku odločil za slednjega, samo ne vem kako 'dolgo' bo zdržal, da si ne bodo avtorji spet kaj novega umislili - saj še nekaj podobnih zapisov čaka, da jih nekdo sprejme. Pa še glede 'izmišljevanja'/'pridelave' imen. Če si Angleži umislijo besedo »taxobox«, jim vrnemu s 'taksino', tako, da je rezultat izenačen 7:7, ker dobesedna taksonomska škatla ali okvir je res predloga. Tudi »TŠ« ni slabo, čeprav lahko npr. pomeni tudi teorijo števil. No naj jim bo - taksina je lahko. :o)

Za primerjavo zapišem še obe možni tabeli za belko: (v brskljalniku sta sicer izpisani zelo podobno):

--XJam 03:20, 15 apr 2004 (CEST)

Manskejev zapis se mi zdi bolj pregleden za urejanje. MMG, zdi se mi, da v slovenščini ne uporabljamo tako dolgih vezajev: "razdelitev—korenska točka", pač pa malo krajšega, ki ga trenutno ne najdem (v TeXu je pravi "--", oni angleški pa "---"). --romanm 07:19, 15 apr 2004 (CEST)
Aha. Hvala Roman za podučitev o vezajih. Vse dosedaj zapisane taksonomske škatle pri pticah bom potem prelil v ta novejši zapis in se ga od sedaj naprej držal. Malo se ga je potrebno tudi navaditi. --XJam 11:10, 15 apr 2004 (CEST)
V TeXu se v slovenščini vezaj med besedami piše kar kot "-", med števili kot "--", oba sta tudi brez presledkov na obeh straneh. Pomišljaj pa zapišemo kot "---" in s presledki na obeh straneh. --Ales Casar 00:26, 5 maj 2005 (CEST)
Sem pa vedno mislil, da v slovenščini ne uporabljamo angleškega "---". Pravzaprav še vedno tako mislim. :-) --romanm (pogovor) 07:33, 5 maj 2005 (CEST)