Pogovor:Roka

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Ali ni to isto kot dlan? --Pinky 08:52, 8. julij 2008 (CEST)[odgovori]

Uf, še en vozel definicij. Problem je, ker v slovenščini tako "hand" kot "arm" prevajamo kot "roka", dlan je pa v bistvu samo sprednji del tistega, čemur se v angleščini reče "hand", prevaja pa se kot "palm" (ki v :en nima svojega članka). Mislim da bo treba precej dela s preusmeritvami in interwikiji da se tole razreši. Mogoče bi bilo dobro da Eleassar, ki je popravljal definicijo roke pred par meseci, pove kako je s tem. --Yerpo Ha? 09:28, 8. julij 2008 (CEST)[odgovori]
Pri človeku se kot roka (manus) obravnava del zgornjega uda od zapestja naprej. Obsega torej zapestje (carpus), dlan (v širšem pomenu, metacarpus) in pet prstov (digiti manus). Pri roki ločimo dlan (palma, vola manus) in hrbtišče roke (dorsum manus). Toliko o tem e-SMedS (1.0) in Anatomija 1, V. Kobe s sod, Ljubljana, 1990. Najbrž je podobno tudi pri drugih človečnjakih in primatih, samo da je v zoologiji namesto o zgornjem udu bolj smiselno razpravljati o prsni okončini?
Iz angleščine bi se pa prevajalo hand kot roka od zapestja naprej, arm kot zgornja okončina vključno z nadlaketjo - nadlaket=upper arm oz. kar arm, podlaket=forearm, in palm kot dlan (sprednja stran) roke. --Eleassar pogovor 11:03, 8. julij 2008 (CEST)[odgovori]