Pogovor:Ričkovo olje

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Ime članka[uredi kodo]

Mislim, da je ime ričkovo olje primernejše kot trenutno totrovo olje in tudi kot lekarniško pravilno olje navadnega rička. Beseda toter je verjetno popačenka iz nemške besede Leindotter (tudi Saat-Dotter in Saat-Leindotter). Register flore na Biološkem inštitutu Jovana Hadžija za Camelina sativa pravi samo »navadni riček«. To ime sem našel tudi v Cilenškovih Naših škodljivih rastlinah (MMG, vsa škodljivost ubogega navadnega rička je v tem, da si včasih drzne izbrati isto njivo kot industrijsko koristni lan). Google za olje najde vse tri izraze. --romanm (pogovor) 15:37, 10. avgust 2008 (CEST)[odgovori]

Odlično si se poglobil v zadevo, Roman. Članek sem napisal, ko sem od nekega koroškega pridelovalca dobil to olje, ki mu je rekel "totrovo olje", sicer pa je bilo pod tem izrazom tudi kaj najti na spletu, sicer pa, če iščem kakšno rastlino v tujejezičnem članku, si vedno pomagam z latinskim izrazom. Kakorkoli, lahko tudi preimenujemo v ričkovo olje oz. v naslovni vrstici napišemo oboje. Trenutno je tako, kot mu pravijo slovenski pridelovalci. lp., Ziga 21:28, 10. avgust 2008 (CEST)[odgovori]

Hvala, sem prestavil. Na Koroškem je bil zgodovinsko velik vpliv nemščine, južni Avstrijci pa temu olju rečejo pogovorno Dotteröl - mislim, da je s tem case closed. Zdaj članek omenja vse znane izraze. --romanm (pogovor) 22:09, 10. avgust 2008 (CEST)[odgovori]

Kako mu pa pravijo minoriti v Olimju? naslov je: ernest.benko@rkc.si . --Janez Novak 22:06, 10. avgust 2008 (CEST)[odgovori]

Ali ga tam tudi gojijo? --romanm (pogovor) 22:09, 10. avgust 2008 (CEST)[odgovori]