Pogovor:Ričet

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Ričet je jed, jašprenj pa sestavina te in še marsikatere jedi. Janez Novak 21:55, 26 jan. 2005 (CET)

Tudi pri nas v Zasavju ričetu (včasih) rečemo "ješprenj". --romanm (pogovor) 21:59, 26 jan. 2005 (CET)

Pri nas se vedno imenuje ješprenj (Dolenjska press). --AndrejJ 22:19, 26 jan. 2005 (CET)

Pri nas v Žirovnici (pa tudi drugod po Gorenjskem) tudi. lp, --matijap 22:25, 26 jan. 2005 (CET)

SSKJ pravi: ješprenj -a in ješprenj -enja m (e; e e) oluščena ječmenova zrna: dati ješprenj v klobase; napraviti ješprenj iz ječmena / v juhi je plaval le kak ješprenj ali fižol / skuhati ješprenj; ješprenj s prekajeno svinjsko kračo

--Janez Novak 22:20, 26 jan. 2005 (CET)

Torej Janez, smo te prepričali:
napraviti ješprenj iz ječmena... --AndrejJ 22:32, 26 jan. 2005 (CET)
Ne ker je ješprenj oluščena ječmenova zrna ta stavek PMGP pomeni izdelavo ješprenja iz ječmenovih zrn. V tem stavku piše "napraviti" in ne "skuhati". Nimam pa nič proti vsem sinonimom, če jih vem jih že sam navedem, le prestavitvi na manj znan sinonim se krepko upiram. Torej ne prestavljamo (prestavljajte) ričeta na ješprenj.--Janez Novak 22:41, 26 jan. 2005 (CET)