Pogovor:RSS (protokol)
Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Koliko je smiselno imet poglavje RSS viri v Sloveniji, ko pa ima že vsak blog svoj RSS feed? Predlagam, da se uvrsti v članek samo pomembnejše oz. se ob odsotnosti objektivnih kriterijev poglavje kar izbriše. --Yerpo 10:45, 18. oktober 2007 (CEST)
[uredi] Prevod
Syndication = Zlaganje?! Takole je "syndication" definiran v WordWebu "Selling (an article or cartoon) for publication in many magazines or newspapers at the same time." Tipična raba so recimo pri nanizankah, ki se najprej vrtijo na kanalu, ki jih snema, potem pa grejo v "syndication" in jih vrtijo povsod. A ne bi bil primernejši prevod kaj v slogu "razširjanja" ali "posredovanja"? PPP - Povsem preprosto posredovanje, ali RPP, Res preprosto posredovanje?
Problem je v tem, ker so začeli ta prečudni prevod citirati tudi po drugih medijih. A je kje drugje to že prevedeno kako lepše? JAnez Demsar 00:48, 13. marec 2008 (CET)

