Pogovor:Mohamed

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije


Po kriteriju kakovosti je bil članek označen kot izbrani.

WikiProjekt Zgodovina (ocenjeno kot razreda FA in največje pomembnosti)
ikona wikiprojektaTa članek je v delokrogu projekta WikiProjekt Zgodovina, sodelovalnega prizadevanja za izboljšanje pokritosti člankov o zgodovini v Wikipediji. Če želite sodelovati, obiščite projektno stran, kjer se lahko pridružite razpravi in si ogledate seznam odprtih opravil.
  Ta članek je bil ocenjen kot razreda izbrani članek po lestvici kakovosti projekta.
 Glavno  Ta članek je bil ocenjen kot največje pomembnosti po lestvici ocenjevanja pomembnosti.
 


Neprevedeno[uredi kodo]

Če izbrišemo vse neprevedene stvari, verjetno ne bo več dolg članek. --Pinky sl (pogovor) 11:30, 17. julij 2014 (CEST)[odgovori]

Halo Pinky sl: sem nazaj, in bom ruki cuki prevedel še ostalo.SmozBleda (pogovor) 07:25, 29. avgust 2014 (CEST)[odgovori]

Odprte točke[uredi kodo]

  • transliteracija arabskih imen in pojmov
  • imena krajev, bitk (battle of je bitka pri ali bitka za? itd)
  • citati iz Korana - obstaja slovenska verzija? Isto za hadith
  • uporaba velikih in malih črk (Bog, Islam, Koran predvsem)

Za citate iz Korana se bom obrnil na islamsko skupnost, za ostalo pa... hvala vnaprej za pomoč SmozBleda (pogovor) 07:25, 29. avgust 2014 (CEST)[odgovori]

Transliteracijo ureja SP, bitke prevajaj smiselno (prav je lahko oboje in tudi tretji način: stalingrajska bitka), koran je v slovenščino preveden večkrat, nazadnje je izšel prevod iz arabščine (pred približno mesecem, Beletrina), pisanje velike začetnice ureja SP (mislim, da se večina stvari, ki te zanimajo piše z malo začetnico, izjema so imena - tudi Bog v pomenu krščanskega boga - definitivno moraš z malo začetnico pisati zgodovinske dogodke: bitke, hidžro ...), islamska skupnost pa ni potrdila nobenega prevoda korana, tako da ti ne bodo veliko pomagali- --IP 213 (pogovor) 10:08, 29. avgust 2014 (CEST)[odgovori]

Islamsko skupnost utegne zmotiti tudi vsebina, ki najbrž ni vsa v skladu z njihovimi idejami, začenši z Mohamedovo upodobitvijo v infopolju (kar je nekdo že poskušal odstraniti). — Yerpo Ha? 13:07, 29. avgust 2014 (CEST)[odgovori]

Popravki septembra[uredi kodo]

  • sem v stiku s prevajalcema najnovejše izdaje
  • dobil njune prevode citatov iz korana
  • tudi pomoč pri transliteraciji (upoštevajoč SP)

Kar se ikonoklazma tiče, lahko samo navedem komentar, ki sem ga dodal izvoru strani

 OPOZORILO:
Do soglasja, da se vključi podobo Mohameda, je prišlo po obsežnih, mesece trajajočih pogovorih in prizadevanjih, 
da se številne nasprotujoče si interese pametno in pravično uteži. Prosim ne odstranjuj in tudi ne premikaj 
te slike, če morda čutiš, da ni po tvoji veri. Tudi prosim ne dodajaj novih slik in ne premikaj obstoječih 
za svoj prav.  Da se izognemo brezpredmetnim spremembam in vračanju na začetno stanje, blokiranju in zaščiti 
strani, se o morebitnih spremembah pogovorimo raje na pogovorni strani. Hvala za tvoj prispevek k Wikipediji.

LP SmozBleda (pogovor) 09:49, 22. september 2014 (CEST)[odgovori]

Popravki septembra dalje[uredi kodo]

Ob prijazni pomoči g. Almady sem uredil transliteracijo imen. Odločil sem se tudi za pisanje Alāh namesto Alah, korak proč od tako napadanega pisanja "Allah", pa tudi korak proč od alah, pl. od alat.

Zunanje povezave na Koran[uredi kodo]

Prestavljena debata s strani Wikipedija:Predlogi za izbrani članek/MohamedYerpo Ha? 11:49, 27. oktober 2014 (CET)[odgovori]

Glede "zunanje povezave na Koran" - povezave so generične (sura:aja). Na žalost za enkrat še ni slovenske inačice angleške back-office verzije korana. Ne vidim problema, te povezave odstraniti; moje upanje je, da je ta tema pomembna še za koga poleg mene. En Jscript data base postavit tudi ni ne vem kakšna ogromna naloga v letu gospodovem 2014. Mogoče se jo lotim sam, če ima slovenska islamska skupnost nujnejše teme. Mislim iskreno, da bi si odstranjevanjem referenc na koran ustrelili v koleno. Mnenja kolegic in kolegov dobrodošla. -Ta nepodpisani komentar je dodal Uporabnik:SmozBleda (pogovorprispevki) 16:24, 3. oktober 2014‎.

Sedaj sem podrobneje pogledala te povezave in ugotavljam, da je treba le pooenotiti način citiranja, saj sta uporabljeni različni predlogi. Ali je morda tako namenoma?--Irena
Če mi je/jim je uspelo eno in isto citirati na dva različna načina, bom to seveda poenotil. Kar te dni poskušam, je od avtorjev predloge za citate dobiti izvirno kodo, da po kliku pride slovenski in ne angleški citat. Slovenske citate imam tako ali tako, treba bi bilo samo "preusmeriti". Ali pa predlogo ab initio napisati po svoje, v smislu <slkoran|sura:aja> ali kaj podobnega. Kje si lahko ogledam osnove pisanja predlog?. Hvala vnaprej SmozBleda (pogovor) 10:06, 8. oktober 2014 (CEST)[odgovori]
Če poveš, na katerem spletnem naslovu se nahajajo slovenski citati, lahko pomagam(o). — Yerpo Ha? 10:15, 8. oktober 2014 (CEST)[odgovori]
Halo Yerpo, hvala lepa! gpa. Almady mi je poslala datoteko, kjer so njeni/njuni prevodi za navedbe v članku. Datoteko sem obesil v svoj dropbox tule [1]. Če kaj manjka, lahko potem vedno dodaš, oziroma dodam sam, če bom vedel, kam si vse skril;) SmozBleda (pogovor) 12:15, 11. oktober 2014 (CEST)[odgovori]
Pri navajanju svetopisemskih vrstic iz angleških prevodov se dogaja, da se ne ujemajo s slovenskimi. Upam, da ima Koran identične vrstice.--Irena 18:15, 8. oktober 2014 (CEST)[odgovori]
Halo Irena: identifikacija sur in aj je enotna, tudi arabska vsebina je kodificirana, kolikor vem. Če pa ne ... tistih nekaj citatov, ki jih je srečati v članku, bomo imeli avtonomno - s pomočjo Yerpa. LP (namig, a lahko vržeš svoje oko na KOPB članek, hvala vnaprej) SmozBleda (pogovor) 12:15, 11. oktober 2014 (CEST)[odgovori]
SmozBleda, na dokument v dropboxu na žalost ni mogoče povezovat, tako da bi predlagal, da zaenkrat ostanejo kar povezave na angleško verzijo. Mogoče vsaj spodbudi slovensko islamsko skupnost, da naredi avtoritativno spletno verzijo. — Yerpo Ha? 12:18, 11. oktober 2014 (CEST)[odgovori]
Yerpo, nesporazum - mislil sem, da boš scimpral skupaj predlogo, za katero bo vsebina te DOC datoteke osnova. Ko bi vedel, kako se Wiki strani parametrizira, bi to poskušal že sam - z vmesnikom npr slkoran(sura,aja). Če imaš kak predlog, kje se lahko začnem v tem smislu učiti, bom vesel. Na islamsko skupnost računati zaenkrat nima smisla, na mojo pošto pred pol leta ali več ni bilo nobene reakcije. Drugače pa ... sem zato, da se citate pusti (v angleščini), če se bo kdo zaradi tega razburjal, lahko rečem(o) "Hic Rhodus, hic salta" t.j. priskoči na pomoč. Kaj meniš? LP SmozBleda (pogovor) 12:29, 11. oktober 2014 (CEST)[odgovori]
Prevodi bi spadali kvečjemu v Wikivir, predloga bi se potem povezovala tja. A bi morala ta gospa dati dovoljenje za uporabo pod prosto licenco (če je ona prevajala) oz. priskrbeti tako dovoljenje od prevajalca (če ni bila ona). — Yerpo Ha? 12:36, 11. oktober 2014 (CEST)[odgovori]
Za prenos na Wikivir lahko pomagam. To bi bilo res dobro, če bi dobili dovoljenje za objavo. --Janezdrilc (pogovor) 13:00, 11. oktober 2014 (CEST)[odgovori]
Za primer si lahko pogledaš še Koran na Hrvaškem in Bosanskem Wikiviru. --Janezdrilc (pogovor) 00:10, 16. oktober 2014 (CEST)[odgovori]
Za prenos na Wikiwir se je treba obrniti najmanj na gp. in gpo Almady (prevajalca), pa Beletrino etc. Lahko storim, tema tukaj pa je bolj omejena, namreč gre samo za citate, ki so v članku prisotni. Zvrtal sem zadevo tako daleč, da je v mojem peskovniku sedaj, vse kar sta mi prevajalca ljubeznivo dala na voljo, spravljeno tukaj Koran Citati. Strani sem dal strukturo <poglavje sura><podpoglavje aja>, v upanju da se angl. klic Quran(sura,aja) lahko preslika v <stran>#sura#aja - ali nekaj podobnega, moje mediawiki znanje je tu bolj švoh, vsebina, ki naj bi se kazala, pa štima. NA POMOč;) SmozBleda (pogovor) 11:18, 16. oktober 2014 (CEST)[odgovori]
PS: opogumljen od pozitivnega odziva se bom obrnil na prevajalca in ju potipal, kar se porabe pod prosto licenco tiče. Stand by for further news SmozBleda (pogovor) 11:23, 16. oktober 2014 (CEST)[odgovori]

Za posamezne vrstice (aje) ni treba delati podpoglavij, pač pa tik pred vrstico samo vržeš sidro, ki aktivira točko povezave. Za primer si lahko na Wikiviru pogledaš Evangelij po Petru, kjer sem reševal podoben problem. --Janezdrilc (pogovor) 13:46, 16. oktober 2014 (CEST)[odgovori]

No, v tem smislu. A priori nisem vedel, kako "lesena" bi bila takale rešitev; predloga mi bo prišla prav - bom pogledal, pogruntal, uporabil;) SmozBleda (pogovor) 21:17, 23. oktober 2014 (CEST)[odgovori]

urejeno SmozBleda (pogovor) 08:26, 28. december 2014 (CET)[odgovori]