Pogovor:Misuri (reka)

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Slovenjenje[uredi kodo]

Kozla se mi. Dobrodošel Vuk Karadžić--Rude 13:37, 18. oktober 2007 (CEST)[odgovori]

Meni se kozla, ko berem take komentarje. Če ti ni prav, razloži zakaj in prestavi na prvotni naslov. Poleg tega pa prestavi tudi Misisipi. --Eleassar pogovor 13:43, 18. oktober 2007 (CEST)[odgovori]

O tem smo že ničkolikokrat debatirali. Nekaterim pa se pač ne da nič dopovedati. Lahko ti dokazuje cel svet in polovico Amerike, pa bo rezultat isti; Ne bi rekel in tvoj vsemogočni SP 2001, za katerega ti tudi ne more nihče dopovedati, da ni vedno zaupanja vreden vir. Po tvojem torej pišemo tudi Vošington, Delavar, Nju Jork, Nju Džersi? Objasni mi torej dvojno merilo na teh primerih, pa bom utihnil. Do takrat pa žal...--Rude 13:50, 18. oktober 2007 (CEST)[odgovori]

Dvojno merilo: pogosta imena rek pišemo poslovenjeno. That's all. Seveda SP ni vedno zaupanja vreden vir, sem kdaj rekel drugače? Tukaj je obsežna kritika SP z geografskega vidika, vendar Misuri, verjemi ali ne, ni omenjen. --Eleassar pogovor 13:53, 18. oktober 2007 (CEST)[odgovori]

Pri tem me moti nekaj; pogosta imena rek in potem v oklepaju na primer. No, SP uporabiš vedno takrat, kadar poskušaš dokazati svoj prav. In res, Misuri Tukaj ni omenjen kot primer kjer se to piše po domače.--Rude 14:05, 18. oktober 2007 (CEST)[odgovori]

Po svojih najboljših močeh bom skušal umiriti tole diskusijo. Pobrskal sem po atlasih in leksikonih in prišel do zaključka, da obstaja manjše število držav ZDA, katerih poslovenjeno ime je dovolj pogosto in udomačeno, da se ga uporablja. To so Kalifornija, Pensilvanija, Teksas, Nova Mehika, Severna/Južna Karolina, Severna/Južna Dakota, Aljaska, (Zahodna) Virginija, Kolorado in Havaji.
V primerih Missouri/Misuri in Mississippi/Misisipi sta možni obe varianti. VSL daje prednost Misuriju, Leksikon CZ pa Missouriju, toda Misisipiju. Tu gre PMM čisto za vprašanje preference, ali dati prednost izvirnemu ali podomačenemu imenu. Druge razlage tu ne vidim.
Poslovenjena in udomačena so samo tista imena držav, ki sem jih naštel zgoraj, zato absolutno odsvetujem umetno slovenjenje ostalih imen, kajti v takem primeru bi si morali izmišljevati zapise, ki niso nikjer standardizirani (kako npr. posloveniti Arkansas, ki se izgovarja ˈɑɹ.kənˌsɔː?). --Jalen 14:50, 18. oktober 2007 (CEST)[odgovori]

Hvala. Točno to sem imel v mislih. Če bomo namreč slovenili vsevprek bomo na koncu pri tistem, kar sem zapisal v uvodnem zgražanju.--Rude 15:03, 18. oktober 2007 (CEST)[odgovori]

Hvala. Nihče ni slovenil vsevprek. Vprašanje sem postavil še Dragu Perku. Če gre res samo za preferenco, potem je zaradi mene lahko tudi Missouri, da ne bo kdo užaljen. --Eleassar pogovor 15:07, 18. oktober 2007 (CEST)[odgovori]
Sicer sem za domače zapise, vendar se tu strinjam z Rudetom in Jalnom. Misuri je v splošnem premalo znana reka, da bi jo slovenili kot slovenimo zgoraj navedene toponime, in tako morda res spada v 'izbo slovenjenja vsevprek'. Res pa je tudi, da časovna meja o obstoju nekega znanega toponima ne obstaja, in je lahko npr. od leta 2027 Misuri zelo, zelo znana reka, če malo karikiram. V novejših atlasih je moč tudi opaziti rabo izvirnih zapisov toponimov (endonimov), oziroma njihovih kolikor toliko utreznih zapisov. Če sem tudi pravilno razumel Perkov odgovor, ima v slovarjih slovenska različica imena prednost. Ni pa sicer nikjer dorečeno zakaj je Misuri slovenska oblika, le to pač, da (mora) imeti prednost. Torej, če bi hotel sam sebe prepričati, da je treba pisati Misuri, mi to ne bi bil nek problem. Popolnoma pa razumem tudi Rudeta in njegovo želodčno slabost, vendar naj kdo drug pojasni to razumevanje, če zna ... --xJaM 14:40, 7. november 2007 (CET)[odgovori]
Drago Perko je povedal natanko tako: v atlasih (na zemljevidih) pišemo izvirno in v oklepaju slovensko oz. podomačeno ime, drugje pa ima prednost podomačeno ime. Nisem geograf in si ne upam samostojno razsojati o tem, kateri zapis je ustreznejši oz. kdaj se začne slovenjenje vsevprek - lahko se le strinjam z referencami (SP, KSZI), katerih soglasno mnenje je, da je treba uporabiti zapis Misuri. Po drugi strani sta npr. Solnograd in Monakovo v SP označena kot stilno zaznamovani imeni, zato bomo seveda ostali pri Salzburgu in Münchnu (hvala bogu). --Eleassar pogovor 14:49, 7. november 2007 (CET)[odgovori]
pmm tudi Misuri spada v solnograško in monakovsko izbo - vendar bodo geografi seveda bolje vedeli od wikipedistov, jasno. Solnograd se mi na drugi strani zdi posrečen izraz, ki je gotovo tudi zastarel, pa vendar. Bi pa vprašal kakšnega geografa zakaj je Misuri glede na slovenske oblike toponimov pravilnejše od izvirnega Missouri, in obratno, zakaj se München ne 'sme' sloveniti - kot so to počeli že naši dedi in očeti. Naši predniki so gotovo bolj poznali München, kot pa eno 'kavbojsko' reko, če uporabim Janezov izraz. Morda je v prid slovenjenju tudi izvirno ime reke, ki po en: izvira od enega ameriškega staroselskega ljudstva iz vrst Sujev, katerih illinoiško ime ouemessourita (wimihsoorita) pomeni »tisti, ki so izdolbli kanuje«. Če bi znali po slovensko neposredno zapisovati njihovo izvirno ime (recimo na primer 'ovmesurita' ali 'vimiksurita'), bi jasno naprej slovenili reko v Misuri, 'Mihsuri' ali pa morda tudi v 'Mesuri'. Poraja se seveda še eno vprašanje - staroselci države Misuri (ki je izvirno dobila pač (verjetno) angleško ime Missouri) gotovo niso poznali in je niso nikoli imenovali. Morda je celo izvirno ime države nepravilno, če na to gledamo tako - gre verjetno pač za eno od prečrkovanj izvirnega staroselskega imena te reke v (verjetno) angleščino. Morda nekaj takšnega, kot če bi Prlekom npr. nemški geografi ubijali v glavo, da se Prlekija pravilno imenuje Prlakiya, ker so jo oni tako imenovali. --xJaM 18:57, 9. november 2007 (CET)[odgovori]