Pogovor:163 (število)

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Tale TeX pa ne daje čisto dobrih rezultatov? Res je, da ga sicer ne obvladam hudo dobro... --andrejj 15:11, 29 jul 2004 (CEST)

Kaj si mislil natančno? Ugibam: če so enačbe preproste jih zapiše v slogu navadnega HTML. Primer:

Lahko pa ga prisilimo z enim negativnim in enim pozitivnim presledkom (predlog na angleški strani)

Drugače pa glej še TeXov zapis. Mene moti npr. ker ne pozna ukaza \displaystyle, ki pride prav v naslednjih primerih:

Z ukazom bi morale števke biti vse enako visoke. Nič ni popolno. Pa tudi TeX ne na Wikipediji. --XJam 01:55, 30 jul 2004 (CEST)

Ramanujan[uredi kodo]

S tvorjenjem članka o Ramanujanu na angleški strani sem, priznam, pred časom zakuhal eno mineštro. Nedavno sem videl, da so nedavno odkrili to. Ne vem več od kod se je vzelo njegovo srednje ime pisano kot Aaiyangar. No, kakorkoli, ugotovili so, da je pravilna transliteracija iz tamilščine v angleščino Aiyangar. Nekdo je tudi dodal izgovorjavo priimka. Če bi se držali tega, da indijska imena slovenimo, bi ga načeloma morali zapisati nekako kot Srinivasa Aijangar Ramanudžan. Ker je že nekaj člankov (npr. Ramanudžan-Soldnerjeva konstanta) napisanih, sprašujem ali ima smisel zapisati njegovo ime poslovenjeno. Sam sicer vem, vendar ne bi rad, da se lovimo okoli tega, kakor pri Čebišovu in še kje.