Pogovor:Évariste Galois

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Pathetic[uredi kodo]

Je kratek pregled svojih odkritij v teoriji enačb, ki ga je Galois na predvečer dvoboja napisal svojemu prijatelju, res patetičen (ganljiv, vznesen, slovesen) dokument, ali gre za prevod iz angleščine, kjer »pathetic« pomeni »beden«? --Peterlin 10:11, 19 maj 2005 (CEST)

Ganljiv in morda vznesen se mi zdi primerno. Kje si našel, da pomeni »beden«? --xJaM 22:13, 19 maj 2005 (CEST)

Wikifikacija in slog povezav[uredi kodo]

Roman, dve kratki vprašanji, če dovoliš. Zakaj v stavku: »Ta zmešnjava (»ce gachis«) je vsebovala nič manj kot Galoisovo teorijo grup, kjuč do sodobne algebre in sodobne geometrije« ni v redu wikifikacija na samo grupo?. Ali grupa v tem sotvarju ni povezana s teorijo grup - ali jaz kaj ne razumem? Ali morda ob Galoisovem času še ni bilo moč govoriti o grupi, kot jih poznamo danes? No, pač kdor jih pozna... Povezal si Jacobija in Gaussa v navedku. Sam se držim, da praviloma ne povezujem znotraj navedkov drugih avtorjev. Oba mojstra matematike pa sta malo nižje potem povezana, kot je običajno. --xJaM 00:02, 20 maj 2005 (CEST)

Grupa seveda je povezana s teorijo grup, vendar se mi po občutku razbitje besedne zveze na dve povezavi ni zdelo prav. Predstavljaj si, da bi urejal nemško wikipedijo: ali bi tedaj tudi razbil Gruppentheorie sredi besede? Povezavi na Jacobija in Gaussa, sta se mi zdeli smiselni, ker sta bila prvič omenjena. Če imaš drugačno pravilo za navedke, lahko mirno popraviš nazaj. --romanm (pogovor) 00:19, 20 maj 2005 (CEST)
Aha, razumem glede razbijanja besedne zveze. To sem ušpičil že večkrat - moram priznati. Klemen špiči povezave alias na je (MMG, lahko bi mu kdo naredil (ro)bota s slovarjem, kjer bi bile besede učitelj, šola, leto, ..., da se ne bi 'matral' na roke) - pa tudi njegovo povezovanje zadnje dni je bilo za nas preostale uporabnike duhamorno, ker smo morali prefiltrirati trenutne spremembe. Bognedaj pa, da bi bral te vrstice - saj malo pozitivnega zbadanja ne škodi. Jaz pa sem malo drugačen kot Klemen in ga špičim pri takšnih besednih zvezah. Upam, da se bom popravil. Ker je v članku večinoma govora o teoriji grup, potem nisem našel ustreznega mesta, da bi povezal na samo grupo. Pa tudi bil sem pod vtisom tvojega odličnega članka o teoriji grup, ki je ugledal dan včeraj. Slovenščina je pač nekje malo bolj 'flexibilna' od nemščine. Mojstra naj kar ostaneta tudi v Galoisovih besedah. --xJaM 00:33, 20 maj 2005 (CEST)