Mesapščina

Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Skoči na: navigacija, iskanje
Mesapščina
Govorni predeli: jugovzhodna Italija
Izumrtje jezika: domnevno v 1. stoletju
Rodovna
razvrstitev:
indoevropski

 mesapščina

Jezikovni kodi
ISO 639-1 -
ISO 639-2 ine
ISO 639-3 cms

Mesapščina ali mesapski jezik je izumrl indoevropski jezik, ki ga je v antični dobi govorilo ljudstvo Mesapov v jugovzhodni Italiji, v pokrajini Apulija (italijansko Puglia).

Vsebina

Jezikoslovna uvrstitev [uredi]

Mesapščina predstavlja samostojno vejo indoevropske jezikovne družine. Nekateri jezikoslovci jo povezujejo z ilirščino in domnevajo, da so mesapski jezik v južno Italijo v predzgodovinski dobi ponesli ilirski priseljenci[1]. V arheologiji to hipotezo podpirajo podobnosti v keramičnih in kovinskih predmetih na obeh straneh Jadrana, s stališča jezikoslovja pa povezava med mesapščino in ilirščino ni zanesljivo dokazana in v celoti sloni na podobnosti osebnih in krajevnih imen.[2]

Mesapski napisi [uredi]

Napisi v mesapščini so iz obdobja med 6. in 1. stoletjem pr. n. št. Pisani so v mesapski pisavi, ki izhaja iz grškega alfabeta. O mesapskem jeziku ni znanega mnogo, ker je večina napisov zelo kratkih in se v glavnem sestojijo iz osebnih imen.

Primer mesapskega napisa iz mesta Vaste[3]:

klohi zis thotoria marta pido vastei basta veinan aran in daranthoa vasti staboos xohedonas daxtassi vaanetos inthi trigonoxo a staboos xohetthihi dazimaihi beiliihi inthi rexxorixoa kazareihi xohetthihi toeihithi dazohonnihi inthi vastima daxtas kratheheihi inthi ardannoa poxxonnihi a imarnaihi

Med besedami iz tega napisa sta zanesljivo pojasnjeni samo prvi dve: klohi domnevno pomeni 'poslušaj, čuj', zis pa naj bi bilo mesapsko ime boga Zeusa. Pomen ostalih besed ni dokončno pojasnjen.

Zemljepisna imena [uredi]

Ime italijanskega mesta Brindisi (latinsko Brundisium, starogrško Brentesion) izvira iz prvotno mesapskega imena Brention.

mesapsko sorodne vzporednice v drugih indoevropskih jezikih
Bréntion (mesapsko bréndon, bréntion) (Brindisi) albansko bri, brî (množina brirë, brinë) 'rog; jelenovo rogovje' [< pozno praalbansko *brina < zgodnje praalbansko *brena][4], švedsko brinde 'los', latvijsko briêdis 'srna'[5].

Viri [uredi]

  1. ^ Haarmann, Harald (2002). Lexikon der untergangenen Sprachen. München: Beck, 2002. ISBN 3-406-47596-5. Str. 140.
  2. ^ Mallory, J. P. (1989). In Search of the Indo-Europeans. London: Thames and Hudson Ltd, 1989 (Repr. 1992). ISBN 0-500-27616-1. Str. 90.
  3. ^ Ribezzo, Francesco (1978). Corpus Inscriptionum Messapicarum. A cura e con introduzione di Ciro Santoro. Premessa di Mauro Spagnoletti. Bari: Edipuglia, 1978. ISBN 88-7228-003-6. Str. 149.
  4. ^ Orel, Vladimir. A Concise Historical Grammar of the Albanian Language: Reconstruction of Proto-Albanian. Leiden, Netherlands: Brill, 2000.
  5. ^ Orel, Vladimir. Albanian Etymological Dictionary. Leiden, Netherlands: Brill, 1998.

Zunanje povezave [uredi]

- v angleščini:

- v italijanščini:

- v španščini:

Glej tudi [uredi]