Der von Kürenberg

Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Skoči na: navigacija, iskanje

Der von Kürenberg, znan tud pod imenom Kurenberški (nem. Der Kürenberger), naj bi živel v drugi polovici dvanajstega stoletja. Bil je eden pomembnejših zastopnikov zgodnje donavske ljubezenske viteške pesnitve (nem. donauländisches Minnesang).


Po vsej verjetnosti je bil vitez in je prihajal iz okolica Linza v Avstriji. Značilna zanj je rima, poimenovana po njemu (nem. Kurenbergerstrophe), ker pa le ta metrično sovpada z nibelunško rimo, domnevamo, da tako kot avtor pesmi o Nibelungih, prihaja iz porečja Donave. Južno od Donave, oziroma zahodno od Linza leži Kürenberški gozd, katerega etimološki izvor na žalost ni raziskan.

Upodobitev Kurenberškega v delu Codex Manesse, 14. stoletje.

Delo[uredi | uredi kodo]

Njegove pesnitve naj bi nastale med leti 1150 in 1180, kar ga uvršča med najstarejše imensko poznane avtorje viteških ljubezenskih pesnitev (nem. Minnesänger). V delu Maneški rokopisi pesmi (nem. Manessische Liederhandschrift) je ohranjenih 15 njegovih kitic. Najbolj znana je njegova pesnitev Pesem o sokolu (nem. Falkenlied), ki je sestavljena iz dveh kitic.

Pesem o sokolu[uredi | uredi kodo]

Izvirno besedilo[uredi | uredi kodo]

Ich zôch mir einen valken    mêre danne ein jâr.
dô ich in gezamete,    als ich in wolte hân,
und ich im sîn gevidere    mit golde wol bewant,
er huop sich ûf vil hôhe    und floug in anderiu lant.
Ich zog mir einen Falken heran,    länger als ein Jahr.
Als ich ihn gezähmt hatte,    so wie ich ihn haben wollte,
und ich ihm sein Gefieder    mit Gold schön geschmückt hatte,
hob er sich empor    und flog in ein anderes Land.

mêre danne 'mehr als'. - als 'so, wie'. - bewant (zu bewinden) 'umwinden'. - vil 'sehr'.

Sît sach ich den valken    schône fliegen:
er fuorte an sînem fuoze    sîdîne riemen,
und was im sîn gevidere    alrôt guldîn.
got sende si zesamene,    die geliep wellen gerne sîn!
Seither sah ich den Falken    herrlich dahinfliegen:
Er trug an seinem Fang    seidene Bänder,
und sein Gefieder war    ganz rotgolden.
Gott sende die zusammen,    die gerne geliebt sein wollen!

schône 'schön'. - fuorte 'führte'. - fuoz 'Fuß'; in der Falknersprache 'Fang'. - riemen 'Riemen; Band'. - im 'ihm'. - al-rôt 'ganz rot'. - ge-liep 'einander lieb'. - geliep wellen sîn wörtlich: 'einander lieb sein wollen'.

Glej tudi[uredi | uredi kodo]