Afna

Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Skoči na: navigacija, iskanje
@

Ločila

opuščaj ’ '
oklepaji ( ) [ ] { } < >
uklepaj (
zaklepaj )
dvopičje :
vejica , ، 、
pomišljaji – — ―
tripičje … ... . . .
klicaj !
pika .
vezaj
deljaj - ‐ =
vprašaj ?
narekovaji „ “ » «
podpičje ;
poševnica /  ⁄ 

Delitelji besed

presledek ( )
interpunkt ·

Splošna tipografija

znak & (et, in) &
zvezdica *
afna @
leva poševnica \
krogla
kareta ^
križec † ‡
stopinja °
ponavljaj ″ -"-
številski znak #
dvojni opuščaj
tilda (vijuga) ~
podčrtaj _
navpičnica (pokončnica) |
odstotek %

Redkejša tipografija

trozvezdje (asterizem)
interrobang
bršljanov list
romb


Áfna (@) je znak v obliki obkrožene črke a, ki v naslovu elektronske pošte ločuje ime prejemnika od imena domene.[1][2]

Poimenovanje[uredi | uredi kodo]

Beseda afna, ki pogovorno pomeni opica, se uporablja po zgledu iz nemščine (Klammeraffe, prvotno »opica obešalka«).[1] Zaradi žargonskega prizvoka besede afna so številni poskušali najti boljšo slovensko ustreznico. Med predlogi so bili na primer polžek, ajka, ad.[3][4]

Raba[uredi | uredi kodo]

E-pošta[uredi | uredi kodo]

Po iznajdbi e-pošte so iskali še neuporabljen znak za standardni nabor znakov ASCII, s katerim bi nedvoumno ločili ime uporabnika in računalnika v e-poštnem naslovu. Ray Tomlinson je v ta namen uporabil znak @.[5]

Pisave[uredi | uredi kodo]

V jeziku koalib, ki ga govorijo v Južnem Sudanu, se uporablja latinična pisava z nekaterimi dodatnimi znaki, med njimi afni podobnim znakom, ki v arabskih tujkah[6] zaznamuje črko ain. Predlog iz leta 2004 za vključitev črke (inačice z veliko in malo pisavo) v sistem Unicode je bil zavrnjen, zaradi večjega tveganja pri napadih v e-pošto v primeru vključitve tega znaka.[7]

V zapisovaju jezika indijanskega plemena Yuchi, živečega v Oklahomi, uporabljajo znak @ za zapisovanje glasu [æ], kot v angleški besedi at.[8]

Sklici[uredi | uredi kodo]

  1. ^ 1,0 1,1 Bizjak Končar A. et al. Slovar novejšega besedja slovenskega jezika. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2012.
  2. ^ ISlovar, dostopno na: http://www.islovar.org/izpisclanka.asp?id=3173&oznaci=1, vpogled: 30. 6. 2013.
  3. ^ Humar M. Stanje in vloga slovenske terminologije in terminografije. V: Terminologija v času globalizacije. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2004: 17–32.
  4. ^ Kronika Slavističnega društva Slovenije. Slavistično društvo Slovenije. Nova Gorica, 16. 12. 2003, letnik 7, št. 42.
  5. ^ A. Rawsthorn: Why @ Is Held in Such High Design Esteem. V: The New York Times, 21. marec 2010
  6. ^ Victorino T. C. Koalib Language. Log Press 2011. ISBN: 613710639X.
  7. ^ http://www.unicode.org/L2/L2004/04365-pr40-ewell.pdf, vpogled: 1. 7. 2013.
  8. ^ yUdjEha gO'wAdAnA-A h@ê Ôk'âfA. yUdjEha gO'wAdAnA k'ak'unE-chE – Euchee/Yuchi Language Project. Pridobljeno dne 14. 4. 2013. (PDF, angleščina/yuchi)